Аль-Атаси, Луай
- 1 year ago
- 0
- 0
Рокурокуби ( яп. ろくろ首, 轆轤首 «шея, как гончарный круг» ) — чудовища из японского фольклора . Они выглядят как нормальные люди днём, но ночью получают сверхъестественную способность удлинять шеи. Они также могут менять свои лица, чтобы пугать смертных. Есть два типа рокурокуби: у первого сильно растягивается шея, а у второго голова отделяется от шеи и свободно парит (этот тип называется нукэкуби (пер. «съёмная шея»)). Рокурокуби фигурируют в классических кайданах (рассказах о сверхъестественном) и в произведениях о японских чудовищах .
В японских легендах рокурокуби близки к персонажам- трикстерам , которые пугают людей, шпионят за ними и жестоко разыгрывают их, для чего порой прикидываются дураками, пьяными, слепыми и так далее.
Согласно японским преданиям, некоторые рокурокуби в обычной жизни часто живут неприметно, могут иметь супругов -людей. Некоторые из них предпринимают отчаянные усилия, чтобы не превращаться в чудовищ. Другие и вовсе не знают про своё второе естество .
Нукэкуби – это подвид рокурокуби, у которых голова отделяется от тела и плавает по воздуху. Этот подвид пришел в народное творчество раньше, чем рокурокуби с удлиненной шеей . В классической литературе есть истории, в которых люди рассказывают, как видели в ночной тьме летающие головы . Иногда нукэкуби творят жуткие вещи, например, нападают на людей и выпивают их кровь.
Иногда отделение головы от тела рассматривается как метафора , означающая душу , покидающую тело во время сна. Такая интерпретация указана, например, в «Повестях, рассказанных Сорори» («Сорори моногатари», яп .曾呂利物語), в главе «Дикие мысли женщины, блуждающие вокруг». В той же книге мужчина увидел на улице нукэкуби – женскую голову – и погнался за ней с мечом. Голова успела скрыться в каком-то доме, а потом люди слышали внутри голос: «Мне привиделся страшный сон. Меня преследовал мужчина с мечом. Я бежала всю дорогу домой, а потом проснулась» .
Другая история представлена в «Собрании ста повестей разных провинций» («Сёкоку хяку моногатари», яп .諸国百物語), автор которого черпал вдохновение из «Повестей, рассказанных Сорори». В главе «О рокурокуби в провинции Этидзэн » рассказывается о девушке, страдающей проклятием нукэкуби. Её голова прогрызала двери и ворота, которые от неё запирали. Девушка преследовала молодых мужчин. Когда узнала о проклятии, то ей стало так стыдно, что она ушла от мужа, отрезала волосы и покончила с собой .
В книге «Анализ ста старых и новых повестей о призраках» («Кокон хяку моногатари хёбан», 古今百物語評判) Ямаоки Гэнрина есть глава, которая называется «Как священник Дзэцуган увидел рокурокуби в Хиго ». В провинции Хиго (ныне префектура Кумамото ) жена владельца гостиницы была рокурокуби: по ночам её голова жила своей жизнью, а наутро все приходило в норму, но на шее оставался след в виде тонкой линии. В той же книге повествуется о женщине-рокурокуби из деревни Тава, у которой на шее есть кольцеобразный синяк .
В «Записях гробницы императора Китая» («Тюрё манроку», 中陵漫録) есть история о деревне рокурокуби, находящейся у подножия горы Ёсино, где все жители, даже дети, носят шарфы, чтобы скрыть линию вокруг шеи .
В «Рассказах первого из шестидесяти вечеров» («Касси ява», яп .甲子夜話), написанных , повествуется о больной женщине из провинции Хитати . Её мужу посоветовали достать печень белой собаки, потому что она якобы помогает избавиться от «болезни» рокурокуби. Муж убил собаку и дал жене её печень как лекарство. Женщина вылечилась от «болезни», но проклятие перешло на их дочь. Голова дочери-рокурокуби по ночам охотилась на белых собак и загрызала их до смерти .
Чаще всего рокурокуби и нукэкуби – женщины, но в «Сёсай хикки» ( яп .蕉斎筆記) упомянут нукэкуби-мужчина. Священник безмятежно спал в храме, когда перед ним появилась голова, парящая в воздухе. Он проснулся, схватил её и бросил в сторону – и больше не видел. Утром прислужник того храма сказал, что желает попрощаться. На вопрос «Почему?» прислужник ответил так: «У меня болезнь нукэкуби, и я боюсь, что с этого момента она будет слишком сильно мешать моей работе». Прислужник вернулся домой в провинцию Симоса , где эта «болезнь» считалась распространенной .
Рассказы про рокурокуби редко были историями со счастливым концом. Чаще всего, когда истинную сущность рокурокуби раскрывали, с человеком случалось что-то плохое. Однако в эссе «Мешок того, что слышали мои уши» (Мимибукуро, яп .耳袋), написанном Нэгиси Сидзумори, описывается иная ситуация: одну женщину считали носительницей сущности рокурокуби, но, поскольку это не было доказано, соседи не портили ей жизнь .
В книге Лафкадио Херна «Призраки и чудеса старинных японских сказаниях Кайданы » говорится, что нукэкуби едят червей и насекомых, пойманных на деревьях. Там же описывается способ убийства рокурокуби. Теоретически у них есть слабость, которой можно воспользоваться, когда тело спит, а голова летает где-то: если тело переместить или спрятать, то голова не сможет с ним соединиться, "она... три раза ударится оземь, подпрыгивая, как мячик, затем начнёт задыхаться, будто от смертельного страха, и немедленно умрёт" . Было также написано, что рокурокуби не могут напасть на человека, пока тот читает буддийские молитвы или сутры .
В период Эдо начали появляться рассказы о людях, у которых во время сна сильно растягивается шея.
Считается, что идея существа с удлинённой шеей возникла из-за неверной интерпретации визуальных образов нукэкуби, раннего подвида рокурокуби. Предположительно, у нукэкуби есть некая нить, соединяющая голову с телом, поэтому люди могли неверно принять её за удлиненную шею на изображениях .
В «Рассказах первого из шестидесяти вечеров» («Касси ява», яп .甲子夜話) некий господин заметил, что масло в лампах слишком быстро заканчивается. Так, одну из служанок начали подозревать в том, что она рокурокуби. Однажды ночью хозяин дома решил это проверить и увидел, как какой-то непонятный пар поднимается из её груди. Пар становился густым и застилал её голову, а потом хозяину показалось, что шея служанки растянулась. Служанка заворочалась и перевернулась на другой бок, но голова её осталась неподвижной. Она выглядела как обычный человек, но тем не менее её уволили. Где бы она ни останавливалась в поисках работы, нигде не задерживалась надолго .
Дзиппэнся Икку , автор ёмихона (иллюстрированного романа) «Записки о сверхъестественном всех провинций" («Реккоку кайдан кикигаки дзоси», 列国怪談聞書帖) предположил, что удлиненные шеи рокурокуби – это кармическое воздаяние . Кайсин, монах из Энсю, и женщина по имени Оёцу вместе сбежали из дома. Когда Оёцу слегла с болезнью и у них не было денег на лечение, монах убил её и украл сбережения. Кайсин вернулся к разгульной жизни. Однажды он остановился в гостинице и уединился с дочерью владельца гостиницы. Когда наступила ночь, шея девушки растянулась, а лицо стало таким же, как у покойной Оёцу, которая в гневе обвинила его в убийстве. Кайсин раскаялся и рассказал все отцу девушки. Отец, как оказалось, тоже когда-то убил свою жену. Он украл её деньги и на эти средства открыл гостиницу. Вскоре карма настигла его, и его дочь стала рокурокуби. Кайсин после этого вернулся к монашеской жизни. Он сделал для Оёцу могилу, которую назвал курганом рокурокуби .
Устная традиция тоже богата историями про рокурокуби. Например, существует легенда, что на старой дороге между деревнями Ива и Акэти в префектуре Гифу змея превратилась в рокурокуби . В районе Коикубо префектуры Нагано тоже есть дом, в котором якобы видели рокурокуби.
В были популярны кайданы про куртизанок , чьи шеи плавно растягивались, когда они уединялись с гостями. Также говорилось, что они пили ламповое масло.
В «Записях всех направлений» («Сёхо кенбунроку», 諸方見聞録) есть упоминание так называемого шоу уродов , которое проводилось в 1810 году в городе Эдо и на котором показывали мужчину-рокурокуби с удлиненной шеей .
В период Мэйдзи рассказывали историю о дочери торговца, у которой удлинялась шея. Несмотря на синтоистские и буддийские молитвы, она не излечилась, и в конце концов об этом узнал весь город. Члены семьи не могли это вынести, поэтому они ушли, не оставив ни единой зацепки относительно места, куда отправились .
Рокурокуби – это ещё и разновидность японского иллюзионизма с использованием занавеса и кукол в натуральную величину без голов. Куклу одевают в кимоно , и она сидит в положении сэйдза (традиционной японской позе) перед занавесом. За занавесом есть веревка и исполнительница, которая показывает только свое лицо. Когда актриса театра садится на корточки и привстает, искусственная шея сжимается и растягивается соответственно. Таким образом создается пародия на рокурокуби.
В журналах периода Мэйдзи приводятся объяснения, сопровождаемые иллюстрациями, как делается этот трюк. Раскрытие магических трюков соответствовало духу времени той эпохи, поэтому многие стремились разоблачить и этот фокус .
В период Тайсё во время фестивалей на территориях храмов и святилищ ставили палатки, в которых посетителям показывали «рокурокуби». Это развлечение пользовалось спросом .
В энциклопедии «Китайско-японское собрание сведений о трех стихиях в картинках», 1712—1715, (« Вакан сансай дзуэ », 倭漢三才圖會) упомянуты китайские существа, у которых голова отделяется от тела и парит в воздухе. Их называют хитобан («летающая голова», 飛頭蛮) . Они используют свои уши как крылья и едят насекомых . Так что нукэкуби, вероятнее всего, произошли от них. Как и у рокурокуби, у хитобана есть линия вокруг шеи. В китайской мифологии также упоминается чудовище , называемое ракуто (落頭). Его голова тоже отрывается от тела, спящего на футоне . В эпоху Цинь на юге государства существовало целое племя, называемое ракутомин (落頭民) .
В китайской книге « Записки о поисках духов » («Соу шень цзи», 搜神記) написано, что в период Троецарствия генерал Восточной У Чжу Хуан нанял служанку, которая была ракуто:
«Каждую ночь, едва она ложилась, голова у нее улетала, выбираясь наружу и возвращаясь внутрь либо через собачий лаз, либо через дымоход в крыше. Крыльями ей служили уши. К рассвету возвращалась обратно.
Так было много раз. Все кругом удивлялись этому. Как-то ночью осветили служанку и увидели только тело, без головы. Было тело чуть теплым, а дыхание почти незаметным. Тогда на тело накинули покрывало. Подошел рассвет, голова вернулась, но приладиться никак не могла — покрывало мешало. После двух-трех попыток упала на землю и так уж жалобно зарыдала. А тело задышало чрезвычайно часто, казалось, что вот-вот умрет. Тут покрывало откинули, голова взлетела, приложилась к шее, и через некоторое время все затихло.
Хуань решил, что это — страшный оборотень, испугался, что не сможет с ним совладать, и вскоре отослал служанку из своего дома. И только когда разобрался получше, понял, что таковы были ее природные свойства».
— пер. Л. Н. Меньшикова
В Индонезии , Малайзии и Таиланде есть легенды о существах, чьи головы отделяются от тела и парят, пока их внутренности болтаются, прикрепленные к голове, по воздуху .
Чончон — мифическое существо из Южной Америки , которое принимает форму человеческой головы и летает по воздуху, высасывая из людей жизнь.
Манананггал — это существо из филиппинской мифологии . Этот монстр женского пола немного отличается от уже описанных, так как его тело отрывается от талии и летает оно с помощью гигантских крыльев, похожих на крылья летучей мыши.
Исследователь ёкаев Тада Кацуми предполагает, что эти мифические существа пришли в Японию в периоды Муромати и Адзути-Момояма , когда еще велась торговля с южным Китаем и Юго-Восточной Азией . В период Эдо , когда Япония приняла политику самоизоляции , развивалась концепция японского чудовища рокурокуби .