Западный диалект татарского языка
- 1 year ago
- 0
- 0
Пи́сьменный ко́рпус тата́рского языка́
— электронный корпус татарского языка, доступный для онлайн пользования. Корпус предназначен интересующимся системой, состоянием и перспективой татарского языка. Он необходим лингвистам, изучающим татарский язык в рамках корпусной лингвистики.
Сайт открыт 15 марта 2012 года. Текущий адрес
от 26 апреля 2016 на
Wayback Machine
.
Доступен на татарском, русском и английском языках.
Объём корпуса с конца 2014 года насчитывает более 116 млн слов, составляющих более 10 млн предложений, число различных словоформ приближается к 1,5 млн.
Тексты в корпусе хранятся в виде отдельных предложений с целью предотвращения их копирования.
Доступ к пользованию корпусом является бесплатным.
Создание корпуса началось в 2010 году группой энтузиастов. Оно было продиктовано необходимостью разработки системы машинного перевода текстов с татарского на иностранный язык и обратно, а также системы автоматического синтеза и распознавания татарской речи определенной тематики.
Корпус может использоваться лингвистами, изучающими татарский язык в рамках корпусной лингвистики, а также при обучении языку и в качестве справочника при составлении различных документов.
Корпус позволяет просматривать контекст, определять частоту вхождений, находить слова с требуемыми свойствами.
от 26 апреля 2016 на
Wayback Machine
позволяет просматривать отсортированные по частотности правый, левый и семантический контексты искомого слова.
Правый контекст — слова расположенные непосредственно за текущим словом.
Левый контекст — слова расположенные непосредственно перед текущим словом.
Семантический контекст — слова расположенные в одном предложении с текущим словом, то есть имеющие с ним в той или иной степени семантическую связь.
В 2014 году была произведена морфологическая разметка Корпуса. В основу метаязыка грамматических помет положена система «тегов» для тюркских языков, разработанная международным проектом
от 14 апреля 2016 на
Wayback Machine
. В рамках данного проекта создается система машинного перевода для большого количества языков. Основными аргументами в пользу выбора морфологического таггера Apertium’а для разметки Письменного корпуса являются:
— высокое качество морфологической аннотации;
— абсолютная открытость этого проекта: все исходные коды и наработки публично доступны всем желающим бесплатно.
Разработанная нами в 2015—2016 годах
от 26 апреля 2016 на
Wayback Machine
позволяет производить поиск в Корпусе на основе различных комбинаций таких параметров, как словоформа, лемма, набор морфологических (грамматических) тегов, начало, середина, конец слова с указанием возможных расстояний между лексемами.
На сайте Письменного корпуса татарского языка имеется возможность прослушать как найденные предложения, так и от 26 апреля 2016 на Wayback Machine .
На сайте Корпуса размещаются различные от 26 апреля 2016 на Wayback Machine , которые авторы получают по мере обработки данных.
Создателями корпуса являются:
При содействии: