Interested Article - Крапивина, Раиса Николаевна

Внешние изображения

Раиса Николаевна Крапивина (р. 9 апреля 1947 г., Улан-Удэ, Бурят-Монгольская АССР, РСФСР, СССР) — советский российский историк , востоковед , тибетолог, переводчица , специалист по культуре Тибета, источниковедению и текстологии тибетской литературы, кандидат исторических наук, старший научный сотрудник Института восточных рукописей РАН.

Биография

Раиса Николаевна Крапивина родилась 9 апреля 1947 г. в Улан-Уде . В 1970 г. окончила Белорусский государственный университет по специальности «история». В 1970 г. начала работать ассистентом на кафедре философии в Технологическом институте г. Улан-Удэ. В 1972-1980 гг. была научным сотрудником в Институте общественных наук Бурятского Филиала Сибирского отделения АН СССР . В 1980-2006 гг. - старший научный сотрудник СПбФ Института Востоковедения РАН (Сектор Дальнего Востока). С 2006 г. является сотрудником Сектора восточных рукописей и документов и хранителем Тибетского фонда.

В 1983 г. защитила кандидатскую диссертацию по специальности «Историография и источниковедение» на тему «Трактат Сонам Цзэмо “Дверь, ведущая в Учение” (XII в.) и его культурно-историческое значение».

В 1991-1993 гг. училась разговорному тибетскому языку в Колледже Гималайских языков при Трибхуванском университете ( Катманду , Непал ). В 1995-2002 гг. преподавала тибетский язык и литературу на восточном факультете Санкт-Петербургского государственного университета . В 1993-2006 г. была переводчиком с проф. Чжамьян Кенцзэ, преподававшего в Санкт-Петербурге.

В 2006-2007 гг. - преподаватель тибетского языка в РГГУ .

Научная деятельность

Основная область научных интересов - буддология, культура Тибета, основы источниковедения и текстологии тибетской литературы.

Ранние работы были посвящены истории учения тибетской школы сакья . С этой проблематикой связаны перевод и исследование глав в исторических трудах Пятого Далай-ламы (1992) и Туган Лопсан-Чойкьи-Ньимы (1995), перевод и исследование трактата Соднам-Цзэмо (1994).

В 2001 г. в сборнике "Сокровище дракона. Старинные тибетские сказки" были изданы 13 тибетских сказок, переведенных Р.Н. Крапивиной, представляющих собой фольклор населения княжества Сикким, индийской территории, заселенной в том числе выходцами из Тибета, говорящими на сино-тибетских языках.

В книге "Ум и знание. Традиция изучения теории познания в Гоман-дацане тибетского монастыря Дрэпун " (2005) освещается буддийская гносеология, даются классификации познавательных актов. В издание входит курс лекций по предмету «Ум и знание» тибетского ученого, геше-лхарамбы Чжамьян Кенцзэ (1927-2006), работавшего в Санкт-Петербурге, и текст памятника XVIII в., легшего в основу курс.

Существенный вклад в тибетологию - переводы важнейших для тибетского буддизма текстов. Благодаря сотрудничеству с геше Чжамьян Кенцзэ было переведено сочинение «Украшение из Постижений» Абхисамаяаланкара, текст индо-тибетского буддизма, связанный с сутрами Праджняпарамиты .

Основные работы

  • Ранняя история тибетского рода Кон и возникновение школы тибетского буддизма Сачжаба // Письменные памятники и проблемы истории культуры народов Востока. XV годичная научная сессия ЛО ИВ АН СССР. Декабрь 1979. Часть 1(1). М.: Наука, ГРВЛ, 1981. С. 109-115.
  • Материалы по истории школы Сакья . Кто был учителем основателя школы? // Письменные памятники и проблемы истории культуры народов Востока. XX годичная научная сессия ЛО ИВ АН СССР. 1985 г. Ч. 1. М.: Наука, ГРВЛ, 1986. С. 53-56.
  • Традиция в школе Сакьяпа (по материалам «Дубмта-шэлчжи-мэлон») // Источниковедение и историография истории буддизма. Страны Центральной Азии. Новосибирск: Наука, 1986. С. 20-28.
  • Заключительный раздел в «Истории Тибета» Пятого Далай-ламы (1617–1682) // Письменные памятники и проблемы истории культуры народов Востока. XXIV годичная научная сессия ЛО ИВ АН СССР (доклады и сообщения). 1989 г. Ч.1. М.: Наука, ГРВЛ, 1991. С. 160-168.
  • Ум и знание. Традиция изучения теории познания в Гоман-дацане тибетского монастыря Дрэпун / сост. Крапивина Р.Н. СПб.: СПбГУ, 2005.
  • Тибетско-монгольские четверостишия в тибетско-монгольском словаре «Море имен» // Письменные памятники Востока. 2016. 2. С. 5-27.

Переводы

  • Соднам-Цзэмо. Дверь, ведущая в учение / Пер. с тибет. СПб.: Дацан Гунзэчойнэй, 1994. 224 с.
  • Из «Истории Тибета» Пятого Далай-ламы // Буддизм в переводах. Альманах / Вып. 1. СПб.: Андреев и сыновья, 1992. С. 153-174.
  • Туган Лопсан-Чойкьи-Ньима. Хрустальное зерцало философских систем. Глава Сакьяпа / Пер. с тибет. СПб.: Дацан Гунзэчойнэй, 1995. 196 с.
  • Геше-лхарампа Чжамьян Кьенце. Наставления по практике Ло-чжонгс разъяснениями практики Белой Тары / Пер. с тибет. М., 1998.
  • Сокровище дракона. Старинные тибетские сказки / Пер. с тибет, публикация текста. М.: Лосар, 2001. 146 с.
  • Тибетские старинные сказки / введение, пер. с тибет. СПб.: СПбГУ, 2005.
  • Ум и знание. Традиция изучения теории познания в Гоман-дацане тибетского монастыря Дрэпун / Пер. с тибет. яз., предисловие, введение  Р. Н. Крапивиной. — Санкт-Петербург: Нестор-История, 2010.
  • Украшение из постижений: I-III главы. Изучение пути махаяны в Гоман-дацане тибетского монастыря Дрэпун / Пер. с тибет., предисл., введ. и комм. Р. Н. Крапивиной. — СПб.: Наука, 2010. 738 с.
  • Украшение из постижений: IV глава. Изучение пути махаяны в Гоман-дацане тибетского монастыря Дрэпун / Публикация текста (факсимиле), пер. с тибет., предисл., введ., комм. Р. Н. Крапивиной. — СПб.: Нестор-История, 2012. — 734 с.
  • Украшение из постижений. Главы V–VII. Изучение пути махаяны в Гоман-дацане тибетского монастыря Дрэпун / Пер. с тибетского, предисловие, введение, комментарии Р. Н. Крапивиной. — СПбг: Нестор-История, 2014. — 396 с.
  • Украшение из постижений. Глава VIII. Изучение пути махаяны в Гоман-дацане тибетского монастыря Дрэпун / Пер. с тибетского, предисловие, введение, комментарии Р. Н. Крапивиной. — Санкт-Петербург: Изд. дом «Бранко», 2015. — 240 с.
  • Украшение из постижений. Глава IV. Изучение пути махаяны в Гоман-дацане тибетского монастыря Дрэпун / Пер. с тибетского, предисловие, введение, комментарии Р. Н. Крапивиной. — 2-е изд., доп.— Санкт-Петербург: Нестор-История, 2020. — 760 с.
  • Буддийская традиция Тантр в Тибете / Пер. с тибетского, предисл., введ., глоссарий Р. Н. Крапивиной. — СПб. : Нестор-История, 2020. — 384 с.

Литература

  • Крапивина Раиса Николаевна // Милибанд С.Д. Востоковеды России. XX-XXI вв. Биобиблиографический словарь в 2-х книгах. Кн. 1. М.: Изд. фирма «Восточная литература» РАН, 2008. С. 714.
  • ИВР РАН. 1 ноября 2013 г.

Ссылки

  • на сайте ИВР РАН.
  • на сайте переводчиков буддийских текстов "К русскоязычному буддийскому канону".
  • на сайте Academia.edu
  • на сайте проекта "Отечественные этнологи и антропологи. XX в."

Примечания

  1. Крапивина Раиса Николаевна // С.Д. Востоковеды России. XX-XXI вв. Биобиблиографический словарь в 2-х книгах. Кн. 1. М.: Изд. фирма «Восточная литература» РАН, 2008. С. 714.
  2. . www.orientalstudies.ru. Дата обращения: 6 мая 2020. 29 сентября 2020 года.
  3. . ИВР РАН .
Источник —

Same as Крапивина, Раиса Николаевна