Interested Article - Псалом 19

Текст псалма на иврите

Девятнáдцатый псалóм — 19-й псалом из книги Псалтирь (20-й в масоретской нумерации ). Представляет собой молитву о Божьем благословении и победе в предстоящем сражении . Содержанием напоминает военный гимн, при этом молящиеся уповают не на колесницы и коней, а на имя Господне . Псалом демонстрирует веру Израиля в то, что всеми своими победами он обязан Богу .

Текст 19-го псалма тесно связан по смыслу со следующим 20-м псалмом, представляющим собой благодарение за совершившуюся победу в битве .

Относят к царским псалмам . Кроме того, часть христиан признаёт его прообразовательным мессианским псалмом (например, такого мнения придерживался «король проповедников» Чарльз Сперджен ) . С мессианской точки зрения, по мнению Сперджена, этот псалом представляет собой молитву древней Церкви о спасении Иисуса Христа, как Помазанника Божьего, подвизающимся за неё великим и славным подвигом — крестной смертью .

Этот псалом особенно проникновенно и убедительно излагает догматическое учение о Божьем промышлении. Упование псалмопевца на Божий промысел даёт миллионам людей душевный мир и духовную энергию для жизненной борьбы и страдания .

Контекст

Штурм Раввы Аммонитской . « И собрал Давид весь народ и пошёл к Равве, и воевал против неё и взял её » ( 2Цар. )

Автором псалма считают Давида , что подтверждается надписанием.

Согласно Втор. перед битвой военачальники и воины посвящали себя Господу . Совершали особый ритуал, включающий жертвоприношение и особую молитву (сравните с 1Цар. и 1Цар. , ). Вероятно, 19-й псалом в той или иной степени отражает этот ритуал .

В некоторых библейских справочных изданиях озвучена версия, что в 19-м и 20-м псалмах Давид молится перед и после завоевания Раввы аммонитской (ныне — город Амман , столица Иордании ). Эти события описаны в 2Цар. . Штурм Раввы был завершающим этапом операции, которую провёл Иоав — полководец Давида .

Содержание

« И всесожжение твоё да соделает тучным » ( Пс. ). Христос принёс в жертву Самого Себя, став угодным Богу искуплением за грехи людей, считает Сперджен

Первая часть псалма (стихи 2—6) представляет собой пересказ молитвы народа о царе. Во второй части (стихи 7—9) царь-полководец ободряет народ и выражает уверенность, что Господь на стороне Своего помазанника. Наконец, заключительный 10-й стих представляет собой повтор молитвы народа (возможно, с участием царя) о помощи .

Стихи 2—6

Народ молится о том, чтобы Бог ответил на молитвы Давида и защитил его. Причём (исходя из стихов 6, 8) речь идёт не только о защите царя и воинов, но и о славе Господа . Упоминание в начале молитвы о «дне печали» (подразумевается время сражения) перекликается с указанием «когда будем взывать к тебе» в последней строке .

Фраза «с Сиона » в 3 стихе находит параллель в 7 стихе «со святых небес». Давид переместил ковчег Завета , чтобы Бог обитал среди народа Своего во всей полноте Своей небесной славы, могущества и благодати .

В 4 стихе звучит прошение о том, чтобы Бог благосклонно вспомнил все прежние жертвоприношения, в том числе, возможно, и сделанное непосредственно перед битвой . «Тучная жертва» — это свидетельство благочестия того, кто приносил её, потому что он жертвовал чем-то ценным .

В 5 стихе звучит прошение об исполнении намерения Давида, то есть о победе в битве .

Стихи 7—9

Резкое изменение тона молитвы в 7-м стихе из скорбного и просительного на торжественно-хвалебный говорит, что молящийся понял, молитва — услышана . Давид провозглашает будущую победу, причём говорит об этом не в будущем, а в настоящем времени, что подчёркивает его уверенность .

При этом военное преимущество, очевидно, было на стороне противников- аммонитян , они могли хвалиться большим количеством коней и боевых колесниц. Однако в 8 стихе Давид провозглашает главный отличительный признак священной войны народа Божьего — евреи хвалятся не вооружением, а именем Божьим . Поэтому враги «поколебались и пали», о чём помимо прочего, провозглашает 9-й стих, а также свидетельствует следующий, 20-й, псалом .

Стих 10

В 10-м стихе звучат заключительные слова молитвы о царе и о победе .

Использование

На текст из 19-го псалма Жан Мутон составил мотет Domine, salvum fac regem («Господи, спаси короля»). Мотет исполняли как королевский гимн во Франции до Великой французской революции . После завоевания Квебека католическое население начало петь его молитву за британского монарха, а оттуда эта традиция распространилась на католиков в Англии, где её пели в конце основной мессы в воскресенье до литургических реформ 1969 года.

Комментарии

  1. Например, «Толкование ветхозаветных книг от Первой Книги Царств по Книгу Песни Песней» , Толковая Библия или комментарий на все книги Св. Писания Ветхого и Нового Завета под редакцией А. П. Лопухина .

Примечания

  1. , Псалтирь.
  2. , Псалтирь.
  3. , с. 751.
  4. , с. 413.
  5. , О Псалтири.
  6. , с. 218.
  7. , с. 219.
  8. , с. 560.
  9. , с. 227.
  10. , с. 36.
  11. , с. 413-414.
  12. , Псалом 19.
  13. , с. 237-238.
  14. , с. 37.
  15. , с. 585.
  16. , с. 413—414.
  17. , с. 414.

Литература

  • Библейский справочник Геллея. — СПб. : Христианское общество «Библия для всех», 1998. — P. 352. — ISBN 5-7454-0212-1 .
  • Толковая Библия Лопухина . — СЗКЭО, 2021. — P. 912. — (Библиотека мировой литературы). — ISBN 978-5-9603-0603-4 .
  • = New Bible Commentary (англ.) . — Санкт-Петербург: Мирт, 2000. — Vol. 2. — P. 571. — (Энциклопедия христианства). — ISBN 5-88869-099-6 .
  • // Новая Женевская учебная Библия = New Geneva Study Bible™ (англ.) / Р. Г. Спраул. — Свет на востоке . — 1998.
  • Сперджен, Чарльз . = The Treasury of David by С. H. Spurgeon (англ.) / Пер. с англ. Е. С. Терёхина.. — Евангелие и Реформация, 2005. — Vol. 1. — P. 336. — ISBN 985-454-281-5 .
  • Толкование ветхозаветных книг от Первой Книги Царств по Книгу Песни Песней = The Bible Knowledge Commentary (англ.) / гл. ред. Платон Харчлаа. — Славянское миссионерское общество. — К. : Славянское миссионерское издательство, 1993. — 617 p.
  • Ла Сор Уильям, Хаббард Д., Буш Ф. = Old Testament Survey (англ.) . — Москва: Богомыслие, 1998. — 693 p. — ISBN 5-7707-4437-5 .
  • Уирсби Уоррен. = The Wiersbe Bible Commentary (англ.) / Цыганков Ю. А.. — Санкт-Петербург: Библия для всех, 2011. — Vol. 2. — P. 1099. — ISBN 978-5-7454-1275-2 .
  • Юнгеров П. А. // Российская академия государственной службы при Президенте РФ, кафедра государственно-конфессиональных отношений Государство, религия, Церковь в России и за рубежом : научная статья. — 2009. — № S4 . — С. 554-610 . — ISSN .
Источник —

Same as Псалом 19