Вьетнамские жестовые языки
- 1 year ago
- 0
- 0
Вьетнамские числительные — совокупность исконно вьетнамской и заимствованной из Китая систем счёта.
Среди других языков синосферы , например, японского и корейского, также обычно использование то исконной, то китаизированной систем счёта, причём заимствованная находится в большем ходу. Во вьетнамском языке же китайская система имеет меньшее распространение. Числа с единицы до тысячи обычно выражаются по-вьетнамски, и только большие числа, например, миллион ( вьетн. triệu , тьы-ном 兆 , в китайском имеет значение «триллион») обычно используются в китайском варианте.
Современный вьетнамский язык записывается модифицированной латиницей куокнгы , а тексты, созданные более ста лет назад, писали китайскими иероглифами и адаптированными иероглифами для записи вьетнамского языка тьы-ном . Причём первыми писали китайские числительные, а вторыми — вьетнамские.
В отличие от других народов синосферы , вьетнамцы выделяют в разряде три символа, в отличие от китайцев, корейцев и японцев, которые считают вторым разрядом десятки тысяч:
Число 123123123 по-вьетнамски будет записано следующим образом:
или «123兆123𠦳123» (123 миллиона , 123 тысячи 123).
По-китайски, по-корейски и по-японски это число разделяют на разряды так: «1億2312万3123» (1 сотня миллионов , 2312 десятков тысяч 3123). В XXI веке знак «兆» в Республике Тайвань определён как 10 12 , а в КНР часто считается равным 10 6 .
В отличие от корейского и японского языков, где китайские названия цифр широко используются вместе с исконными, во вьетнамском сфера их употребления значительно ограничена. Китаизмы активно употребляют лишь после пересечения разряда тысяч: десять тысяч ( vạn , 萬 , ван) , сто миллионов ( ức , 億 , ык) , триллион ( triệu , 兆 , чьеу) . Тем не менее, эти слова также постепенно выходят из употребления.
Некоторые китайские цифры смешиваются с вьетнамскими: десять триллионов ( mười triệu , 𨒒兆 , мыой [вьетн.] чьеу [кит.] ) .
В нижеприведённой таблице зелёным цветом и полужирным начертанием выделены наиболее употребительные формы. В случае диалектных расхождений в произношении варианты приведены в примечаниях. Произношение вьетнамских слов приведено во всплывающей подсказке согласно вьетнамско-русской практической транскрипции .
Цифра | Китаизм | Исконное слово | Примечания | ||
---|---|---|---|---|---|
Ханты | Куокнгы | Тьы-ном | Куокнгы | ||
0 | 空 • 〇(零) | không • linh | — | — | Заимствованное слово «ноль» ( вьетн. zêrô/dêrô , зеро) используется в научных публикациях |
1 | 一(壹) | nhất | 𠬠 | một | |
2 | 二(貳) | nhị | 𠄩 | hai | |
3 | 三(叄) | tam | 𠀧 | ba | |
4 | 四(肆) | tứ | 𦊚 | bốn | В числах, больших 20, конечная четвёрка читается «tứ». |
5 | 五(伍) | ngũ | 𠄼 | năm | В ханойском диалекте «пять» произносится как «лам» (lăm), если входит в двузначное число, оканчивающееся на 5 (15, 25, 35…) во избежание совпадений со словом «нам» ( năm , 𢆥 , лет) , обозначающим возраст. |
6 | 六(陸) | lục | 𦒹 | sáu | |
7 | 七(柒) | thất | 𦉱 | bảy | Может в некоторых диалектах читаться как «bẩy» (бэй). |
8 | 八(捌) | bát | 𠔭 | tám | |
9 | 九(玖) | cửu | 𠃩 | chín | |
10 | 十 (拾) | thập | 𨒒 | mười | |
100 | 百 (佰) | bách | 𤾓 • 𠬠𤾓 | trăm • một trăm | Китаизм «бать» (百) часто используется в качестве морфемы в сложных словах, например, «попасть в цель сто раз из ста» ( bách phát bách trúng , 百發百中 , бать фат бать чунг) . |
1,000 | 千 (仟) | thiên | 𠦳 • 𠬠𠦳 | nghìn ( ngàn ) • một nghìn ( ngàn ) | «Тхьен», аналогично слову «бать», редко используется для обозначения числа. «Нгин» — северное произношение, «нган» — южное. |
10,000 | 萬 • 𠬠萬 | vạn • một vạn | 𨒒𠦳 | mười nghìn ( ngàn ) | «Мот» в слове «мот ван» (𠬠萬) — исконно вьетнамское слово. |
100,000 | 億 • 𠬠億 • 𨒒萬 | ức • một ức • mười vạn | 𤾓𠦳 • 𠬠𤾓𠦳 | trăm nghìn ( ngàn ) • một trăm nghìn ( ngàn ) | «Мыой» и «мот» — исконно вьетнамские слова. |
1,000,000 | 兆 • 𠬠兆 • 𠬠𤾓萬 | triệu • một triệu • một trăm vạn | — | — | «Мот» и «чам» — исконно вьетнамские слова. |
10,000,000 | 𨒒兆 | mười triệu | (вьетнамские + китайские) | (вьетнамские + китайские) | «Мыой» — исконно вьетнамское слово. |
100,000,000 | 𤾓兆 | trăm triệu | (вьетнамские + китайские) | (вьетнамские + китайские) | «Чам» — исконно вьетнамское слово. |
1,000,000,000 | 秭 | tỷ | — | — |
Число | - ном | Куокнгы | Примечания |
---|---|---|---|
11 | 𨒒𠬠 | mười một | |
12 | 𨒒𠄩 • 𠬠 tá | mười hai • một tá | «một tá» часто используется в науке, «tá» — заимствование : «дюжина». |
14 | 𨒒𦊚 • 𨒒四 | mười bốn • mười tư | «mười tư» часто используется в литературе, «ты» — китаизм". |
15 | 𨒒𠄻 | mười lăm | «Пять» произносится lăm . |
19 | 𨒒𠃩 | mười chín | |
20 | 𠄩𨒒 • 𠄩𨔿 | hai mươi • hai chục | |
21 | 𠄩𨒒𠬠 | hai mươi mốt | В числах с 21 до 91 конечная единица произносится «mốt». |
24 | 𠄩𨒒四 | hai mươi tư | В оканчивающихся на четвёрку числах, больших 20, обычно используется «tư». |
25 | 𠄩𨒒𠄻 | hai mươi lăm | «Пять» произносится «lăm». |
50 | 𠄼𨒒 • 𠄼𨔿 | năm mươi • năm chục | Слово «десять» в числах, больших 20, произносится «mươi». |
101 | 𠬠𤾓零𠬠 • 𠬠𤾓𥘶𠬠 | một trăm linh một • một trăm lẻ một | На Севере используется вариант «một trăm linh một», а на Юге — «мот чам лэ мот» ( một trăm lẻ một , 𠬠𤾓𥘶𠬠 ) . |
1001 | 𠬠𠦳空𤾓零𠬠 • 𠬠𠦳空𤾓𥘶𠬠 | một nghìn (ngàn) không trăm linh một • một nghìn (ngàn) không trăm lẻ một | Если в разряде сотен стоит ноль, это выражается конструкцией «không trăm» (空𤾓). |
10055 | 𨒒𠦳空𤾓𠄼𨒒𠄻 | mười nghìn (ngàn) không trăm năm mươi lăm |
Вьетнамские порядковые числительные обычно начинаются с заимствованной из Китая приставки «тхы» ( thứ , 次 ) , единица читается «нят» ( nhất , 一 ) , а четвёрка — «ты» ( tư , 四 ) ; двойка — «ни» ( nhì , 二 ) . В остальных случаях используются местные чтения.
Число | Куокнгы | - ном |
---|---|---|
1-й | thứ nhất | 次一 |
2-й | thứ hai • thứ nhì | 次𠄩 • 次二 |
3-й | thứ ba | 次𠀧 |
4-й | thứ tư | 次四 |
5-й | thứ năm | 次𠄼 |
N -й | thứ … | 次… |