Interested Article - Вронский, Юрий Петрович
- 2020-07-17
- 1
Юрий Петрович Вронский ( 1927 — 2008 ) — советский и российский детский прозаик, поэт, переводчик.
Биография
Родился в Москве 23 июля 1927 года . Окончил МГПИ им. Ленина . Член Союза писателей с 1964 года . Умер в 2008 году .
Жена — переводчица Любовь Григорьевна Горлина .
Награды
- Национальная премия «Имперская культура» имени Эдуарда Володина за 2006 год. В номинации «Детская книга» - за книгу «Странствие Кукши за тридевять морей».
Произведения
- «Белгородские колодцы» (баллада)
- «Злой город» (баллада)
- «Юрьевская прорубь» (баллада)
- «Магнус Эриксон, король свеев и мурманов. Северное предание» (баллада)
- «Новгородский колокол. Валдайская легенда» (баллада)
- «Необычайные приключения Кукши из Домовичей» (повесть)
- «Кукша в Царьграде» (повесть)
- «Куда девались паруса»
- «Странствие Кукши за тридевять морей» (2006)
- «Рассказы о древнем Новгороде» (2008)
Экранизации
Песни на стихи в переводах Юрия Вронского
• Короче день, длиннее ночь (музыка Григория Гладкова , стихи Альфа Прёйсна)
• На свете жил мышонок (музыка Григория Гладкова , норвежская народная поэзия)
• Ты да я, да мы с тобой в деревянном башмаке (музыка Григория Гладкова , норвежская народная поэзия)
• У Пера когда-то корова была (музыка Григория Гладкова , норвежская народная поэзия)
• У Пера когда-то корова была (музыка Александра Суханова , норвежская народная поэзия)
• Сара Бара-Бу (музыка Максима Леонидова и Николая Фоменко , стихи Синкен Хопп )
• Живёт кондитер грустный на крошке-островке (музыка Александра Лонгина, стихи Ингер Хагеруп )
Переводы
- Из норвежской поэзии: 10 норвежских лириков / Сост. И. Дмоховская, Л. Горлина; Послесл. Л. Горлиной; Ред. К. Фёдорова. — М. : Прогресс, 1967. — 104 с. (перевод стихов , , Ингер Хагеруп , Арнульфа Эверланна ).
- Якобсен, Ролф . Избранная лирика / Пер. Ю. Вронского. Предисл. Л. Горлиной. — М. : Молодая гвардия, 1982. — 63 с. — (Избранная зарубежная лирика). — 50 000 экз. (перевод стихов).
- Эгнер, Турбьёрн . = Folk og røvere i Kardemomme by / Пер. Т. Величко и Ю. Вронского. — СПб. : Азбука-классика, 2007. — 144 с. — (Очень прикольная книга). — 10 000 экз. — ISBN 978-5-911-81540-0 . (перевод стихов).
Примечания
- Vronskij, Ûrij Petrovič // (польск.)
- Издательство "Лепта Книга" - от 19 декабря 2019 на Wayback Machine
Ссылки
- 2020-07-17
- 1