Австрийский биографический словарь
- 1 year ago
- 0
- 0
Австри́йский слова́рь ( нем. Österreichisches Wörterbuch ) — словарь правописания немецкого языка , издающийся в Австрии по инициативе Федерального министерства образования, искусства и культуры и Федерального издательства Австрии. Австрийский словарь действует как кодифицированная норма словоупотребления на территории Австрии и Южного Тироля . Словарь впервые появился в 1951 году при министре Феликсе Худерсе и являлся альтернативой правилам 1879 - 1902 годов .
В 1950-е годы редакторы словаря поддерживали курс языкового планирования , при котором австрицизмы были более предпочтительны, чем слова литературного немецкого языка . Тем не менее, первые издания словаря были, скорее, попыткой рекодификации старых словарей для национального варианта немецкого языка в Австрии , а новые слова появлялись лишь после их укрепления в литературе и средствах массовой информации . В это время рос языковой сепаратизм австрийцев, которые избегали употребления слова Deutsch и всеми силами стремились противопоставить свой вариант немецкому языку в Германии , что встречало сопротивление немецких учёных.
Сопротивление ослабло в 1960 - 70 годы , когда восточнонемецкие редакции перестали препятствовать изданию австрийских словарей. Протест против языкового сепаратизма наметился в самой Австрии в среде писателей, политиков и учёных, которые настаивали на преимуществах общенемецкого языка. Выделение австрийского немецкого способствовало сужению рынка сбыта австрийской печатной продукции и сулило невыгодные политические последствия.
В 1980-е годы сдерживание политики редакторов словаря не привело к существенному сокращению разрыва между немецким в Германии и Австрии. Напротив, в каждое новое издание входило большое количество новых австрицизмов. С другой стороны, в 1990-е годы Австрия активно участвовала в подготовке реформы правописания , которая длилась несколько лет. За это время вышло ещё два расширенных издания. Согласие принять в Австрии правила новой орфографии подогрело вступление Австрии в ЕС , так как расхождения в нормах правописания лишь усложняли делопроизводство .
На сегодняшний день Австрийский словарь, расширяясь за счёт новых слов, считается с нормами немецкого языка Германии. Вопрос о выделении австрийского варианта и его самостоятельности остаётся дискуссионным. Тем не менее, факт существования расхождений между немецким литературным и немецким австрийским не отрицается, иначе существование словаря не имело бы смысла.
41-е издание, вышедшее в 2009 году , насчитывало 1008 страниц и издавалось в полном и сокращённом объёме. Следующее за ним 42-е издание, вышедшее в 2012 году и насчитывающее 1056 страниц, стало юбилейным и было посвящено 60-летию Австрийского словаря (на обложке полного и школьного изданий написано «60 Jahre»).