Interested Article - You’ve Got to Hide Your Love Away

« You’ve Got to Hide Your Love Away » (с англ. «Ты должен скрыть свою любовь») — песня The Beatles , впервые появившаяся на альбоме Help! в 1965 году . Песня написана Джоном Ленноном (приписана Джону Леннону и Полу Маккартни ) и была записана 18 февраля 1965 года. Песня звучит в одноимённом фильме и вошла также в антологию The Beatles 1962–1966 .

Создание песни

Считается, что песня написана Дж. Ленноном под значительным влиянием Боба Дилана . В пользу этого факта говорят схожесть текста песни «You’ve Got to Hide Your Love Away» с текстом песни Дилана «I Don’t Believe You [She Acts Like We Have Never Met]» (у Леннона в начале: «Here I stand head in hand turn my face to the wall»; у Дилана: «I can’t understand, she let go of my hand, and left me here facing the wall»); кроме этого Леннон имитирует хрипловатый вокальный стиль Дилана и использует в этой песне акустическую аранжировку с минимумом ударных (что тоже характерно для Дилана). По выражению П. Маккартни, «вся песня — это, в принципе, Джон, делающий Дилана» . По признанию самого Леннона, творчество Боба Дилана во время создания этой песни «помогло ему выразить то, что он чувствует внутри себя».

Песня была записана 18 февраля 1965 года . В общей сложности было сделано 9 дублей, из которых только два вышли полными. В «Антологии Битлз» представлен другой полный дубль: в нём перед самой песней слышно, как Джон выполняет стартовый отсчёт, затем слегка подстраивает гитару, потом слышен звук разбитого стакана и фраза Леннона о том, что Маккартни разбил стакан.

Песня «You’ve Got to Hide Your Love Away» стала второй песней Битлз (после «Love Me Do»), в записи которой принял участие сессионный музыкант: флейтист Джон Скотт сначала записал партию теноровой флейты одновременно с другими музыкантами, а потом к основной записи была добавлена ещё и партия альтовой флейты, записанная отдельно.

При записи Леннон вместо запланированного «two foot tall» пропел «two foot small», однако перезаписи решено было не делать. При этом Леннон, по свидетельству очевидцев, сказал: «Пусть остаётся, воображалам это понравится» .

Песня

Песня звучит в чисто акустическом музыкальном изложении (если не считать Höfner -бас Пола Маккартни); структурно состоит из вступления, двух полных куплетов, двух припевов и инструментальной коды . Для мелодики характерно начало каждой музыкальной фразы с сильной доли. Мелодия куплета довольно сдержанная и укладывается в очень узкий диапазон, тогда как в начале припева имеется скачок на целую октаву (сверху вниз); таким образом мелодика куплета и припева противопоставлены друг другу. Гармонически песня довольно проста и не содержит модуляций; кроме основного аккорда (песня звучит в тональности соль мажор ) в ней звучат доминанта (ре мажор), субдоминанта (до мажор) и довольно неклассическое мажорное трезвучие пониженной седьмой ступени (фа мажор). Использование этого аккорда, впрочем, довольно типично для творчества Битлз (впервые он звучит уже в нескольких композициях их самого первого студийного альбома Please Please Me ).

Текст песни передаёт ощущения молодого человека, отвергнутого девушкой, и его переживания по поводу того, как относятся к этому окружающие.

(фрагмент текста песни) Вот я стою, взявшись за голову,
Отвернув лицо к стене.
Она ушла — и я не смогу с этим справиться,
Я чувствую себя маленьким, в два фута высотой.

Отовсюду таращатся люди —
И так день ото дня.
Я вижу, как они смеются надо мной,
И слышу, как они говорят:

Эй, ты должен скрыть свою любовь!
Эй, ты должен скрыть свою любовь!

фрагмент текста (перевод нелитературный)

Несмотря на то, что в тексте явно говорится о девушке, некоторые полагали, что в тексте песни имеется отсылка к менеджеру группы Брайану Эпстайну , который был гомосексуалом (что в то время в Великобритании было уголовно наказуемым преступлением) . Эпстайн и Леннон в апреле 1963 года провели некоторое время в Барселоне , что породило многочисленные слухи после их возвращения. С другой стороны, многие считали, что песня посвящена отношениям Леннона с его тогдашней девушкой.

В записи участвовали

Другие версии песни

Песню неоднократно перепевали многие исполнители, в том числе:

Примечания

  1. Milton Okun, The Compleat Beatles Vol. 2, p. 32; процитировано в Bob Spitz, The Beatles , p. 554.
  2. от 12 января 2009 на Wayback Machine (ссылка проверена 25.02.2009)
  3. Dowling, William J. (1989) Beatlesongs . New York: Simon & Schuster Inc. ISBN 0-671-68229-6

Ссылки

  • (англ.) (Дата обращения: 16 июля 2017)
  • (англ.) (Дата обращения: 5 февраля 2014)
  • (англ.) (Дата обращения: 5 февраля 2014)
Источник —

Same as You’ve Got to Hide Your Love Away