Грязнов, Борис Семёнович
- 1 year ago
- 0
- 0
Бори́с Са́ндлер ( идиш באָריס סאַנדלער ; род. 6 января 1950 , Бельцы ) — еврейский писатель, поэт и журналист , главный редактор нью-йоркской газеты « Форвертс » (1998—2016). Пишет на идише .
Борис (Берл) Сандлер родился в Бельцах в семье участника Великой Отечественной войны , демобилизованного в 1949 году, инженера Семёна Абрамовича Сандлера (1926—1991) , уроженца Колбасны , и Гени Абрамовны Сандлер (урождённой Котик, 1927—2015) , из семьи недавних выходцев из еврейской земледельческой колонии Маркулешты (теперь Флорештского района Молдавии ). Рано начал учиться игре на скрипке, окончил музыкальную школу в Бельцах, а в 1975 году — Кишинёвский институт искусств им. Музическу (по классу скрипки). Работал скрипачом в Молдавском государственном симфоническом оркестре при Молдавской государственной филармонии в Кишинёве .
Начал писать прозу на русском языке, но вскоре перешёл на идиш. С поощрения своего ментора Ихила Шрайбмана дебютировал новеллами в московском журнале « Советиш геймланд » в 1981 году. В том же году поступил в первую еврейскую группу Высших Литературных курсов при Литературном институте им. А. М. Горького , где обучался вместе с литераторами Львом Беринским , Вэлвлом Черниным , и Александром Бродским (Микки Вульф). На протяжении 1980-х годов регулярно печатался в «Советиш геймланд», быстро обратил на себя внимание и стал членом редколлегии журнала, а после выхода первой книги «Трэплэх аруф цу а нэс» ( Ступени к чуду , 1986) членом Союзов Писателей СССР и МССР . В 1988 году московское издательство «Советский писатель» выпустило книгу Сандлера в переводе на русский язык ( Ступени к чуду ).
С 1989 года вместе с поэтом Мойше Лемстером преподавал в Кишинёве еврейский язык , основал и вёл первую еврейскую программу «Аф дэр идишер гас» ( На еврейской улице ) на Молдавском государственном телевидении, совместно с Александром Бродским редактировал местную двуязычную газету «Ундзэр Кол» ( Наш голос ). В 1991—1992 годах написал сценарии к двум документальным фильмам режиссёра Арнольда Бродичанского об истории и судьбе бессарабского еврейства.
С 1992 года — в Израиле , где работал в Еврейском университете в Иерусалиме , был вице-президентом союза писателей и журналистов пишущих на идише, возглавлял издательский дом Х. Лейвик Фарлаг (одно из двух основных издательств литературы на идише) в Тель-Авиве , выпустил несколько книг, в том числе «Дэр алтэр брунэм» ( Старый колодец , 1994), «Тойерн» ( Ворота , 1997) и документальное расследование по ставшим доступными материалам КГБ МССР «Дэр иньен нумэр 5390» ( Дело № 5390 , 1992) о процессе арестованных бессарабских литераторов Янкла Якира , Мотла Сакциера , Мойше Альтмана и Герцла Гайсинера-Ривкина .
Публиковался в израильских изданиях «Иерушолаимер алманах» ( Иерусалимский альманах ), тель-авивских «Лэцтэ найес» ( Последние новости ), «Лэбмс-фрагн» ( Жизненные вопросы ), «Найе цайтунг» ( Новая Газета ), «Топлпункт» ( Двоеточие ), нью-йоркских « Форвертс » ( Вперёд ), «Афн швэл» ( На пороге ), «Югнтруф» ( Зов молодости ), «Идише култур» ( Еврейская культура ) и других; совместно с Арн Шварцманом сделал серию документальных фильмов о современных еврейских писателях, составил и отредактировал книги еврейских литераторов Золмэна Розенталя , Ицика Кипниса и Александра Белоусова, издавал детский иллюстрированный журнал «Кинд-ун-кейт» ( Стар и млад ).
В 1998 году переехал в Нью-Йорк , где работал ответственным секретарём, а после смерти редактора Мордхэ Штриглера в том же году — главным редактором старейшей еврейской газеты « Форвертс » (выходит на идише с 1897 года ). С тех пор значительно реорганизовал газету, сделав её фактически международным изданием. В должности редактора проработал до марта 2016 года. Живёт в Бруклине , часто выступает с лекциями и семинарами в разных странах, опубликовал 16 книг, два романа: «Вэн дэр гойлэм hoт фармахт ди ойгн» ( Когда голем закрыл глаза , 1997) — документальный роман о кишинёвском погроме 1903 года и «Ламед-вовникес фун майн зикорн» ( Праведники моей памяти , 2005) — о послевоенной еврейской жизни в Бельцах. С 2007 года — соредактор (совместно с Геннадием Эстрайхом ) литературного журнала « Ди цукунфт » ( Будущее , Нью-Йорк). Отдельными изданиями вышли прозаические сборники «Die grünen Äpfel des Paradieses» ( Зелёные яблочки из рая , Берлин , 2003), «Вэн дэр гойлэм hoт фармахт ди ойгн» ( Когда голем закрыл глаза , Тель-Авив, 2004, русское издание — «Глина и плоть», в переводе Р. А. Ольшевского , Кишинёв, 2003), «Ройтэ шихэлэх фар рэйчел» ( Красные туфельки для Рэйчел , Нью-Йорк, 2008), аудиокнига «А шмэк табэкэ» ( Понюшка табака , Нью-Йорк, 2001), книга для детей «Ништ гештойгн, ништ гефлойгн…» ( Невероятные истории , Нью-Йорк, 2007), сборник стихотворений «Ин клангенэц фун нэцех» ( В звуковой сети вечности , Нью-Йорк, 2009).
Продолжает составление и редактуру посмертных изданий современных еврейских авторов ( Ихил Шрайбман , Хаим Бейдер , Миша Лев , аудиокнига Ицхока Башевиса-Зингера ). Помимо еженедельника «Форвэртс», редактирует также воскресный радиочас «Форвертс шо» ( Час Форвертс ) и учебное ежемесячное издание «Вайтэр» ( Далее ). Лауреат литературных премии им. Фихмана (Израиль, 2002); Давида Гофштейна, Якова-Ицхока Сигала. В 2017 году основал новый литературный журнал «Идиш-бранже» (ייִדיש-בראַנזשע) .