Волшебный меч: В поисках Камелота
- 1 year ago
- 0
- 0
«Волшебный школьный автобус » ( англ. The Magic School Bus ) — познавательно-приключенческий мультсериал по мотивам комиксов Джоанны Коул . Премьера первой серии мультсериала состоялась в кинотеатрах 1 сентября 1994 года , а премьера последней серии — 1 сентября 1997 года .
Первоначально с 9 сентября 1994 года по сентябрь 1997 года мультсериал выходил на американском канале ETV.
1. Потерялись в космосе ( англ. Gets Lost in Space ). |
---|
Мисс Фризл отправляет свой класс и кузину Арнольда на экскурсию в планетарий , но он оказался закрыт.
|
2. Съеденный ( англ. Gets Eaten ). |
---|
Учительница Мисс Фризл отправляет свой класс на пляж.
|
3. Играем в Бейсбол ( англ. Plays Ball ). |
---|
Мисс Фриз отправляет свой класс на бейсбольное поле.
|
4. Приготовится, на старт, Тесто ( англ. Gets Ready, Set, Dough ), в дубляже на ТНТ известный как «На старт, внимание, печь». |
---|
Мисс Фризл чинит автобус, в котором проблема с уменьшителем.
|
5. Делаем бурю ( англ. Kicks Up A Storm ). |
---|
Карлос сделал ловушку для дождя .
|
6. Отправляемся за семенами ( англ. Goes to Seed ). |
---|
Мисс Фризл отправляет свой класс за семенами, при этом автобус превратился в Божью коровку.
|
7. Муравьи -непоседы ( англ. Gets Ants in its Pants ). |
---|
Съёмка «Фильма о муравьях».
|
8. Прыжок домой ( англ. Hops Home ). |
---|
Класс Мисс Фризл отправились на поиски лягушки, автобус уменьшился и превратился в жабу.
|
9. В доме с привидениями ( англ. In the Haunted House ). |
---|
Карлос изобрёл новый инструмент. Они отправились на концерт, но по пути автобус ломается, и оказались в доме с привидениями.
|
10. В желудке Арнольда ( англ. For Lunch ) |
---|
Всё это началось, когда Арнольд проглотил жвачку. Мисс Фриз и школьники исследовали экскурсию в пищеварительной системе Арнольда.
|
11. Встреча гнилого бревна ( англ. Meets the rot squad ). |
---|
Эта история началась с конкурса гнилых продуктов.
|
12. Внутри Ральфи ( англ. Inside Ralphie ). |
---|
В день телевещания Ральфи работал на компьютере.
|
13. Пустыня ( англ. All Dried Up ). |
---|
Карлос изучал географию пустыни — о жаре, о воде. Волшебный школьный автобус отправился в пустыню, превратившись в самолёт.
|
14. Извержение вулкана ( англ. Blows Its Top ). |
---|
Мисс Фризл отправляет класс в океан.
|
15. Согнутый в мускулах ( англ. Flexed its Muscles ). |
---|
Ральфи мыл автобус и у него появилась идея: сделать робота Ральфибота.
|
16. Бабочка и болотное чудище ( англ. Butterfly and the Bog Beast ). |
---|
Ребята отправились на экскурсию на болото бабочек.
|
17. Автобусозавр ( англ. The Busasaurus ). |
---|
Ребята нашли останки большого динозавра .
|
19. В рассоле ( англ. In a Pickle ) |
---|
Киша обнаружила, что кто-то украл огурец-чемпион.
|
20. Увеличение скорости ( англ. Revving Up ). |
---|
Мистер Джанкетт ел сэндвич с ореховой пастой и забыл его под капотом автобуса.
|
21. Полёт ( англ. Taking Flight ). |
---|
Тим управлял самолётом с помощью пульта.
|
22. Движение Бэтти ( англ. Going Batty ), известный как «Волшебный школьный автобус превращается в летучую мышь » в дубляже на ТНТ. |
---|
Школьники подготовились к приезду родителей, а Ральфи играл роль вампира , от которого Арнольд пришёл в ужас.
|
23. Получение энергии ( англ. Getting Energized ), известный как «Волшебный школьный автобус заряжает энергию» в дубляже на ТНТ. |
---|
Представление начинается в парке аттракционов, а колесо обозрения не работает, однако Карлос подключил его с помощью провода, но он перегорел.
|
24. Из этого мира ( англ. Out of this World ), известный как «Не от мира всего» в дубляже на ТНТ. |
---|
Ди-Эй слушала заявление специалиста о том, как бродячий астероид упал на землю, и сильно разрушил школу, но это был всего лишь страшный сон этой девочки.
|
25. Холоднокровный ( англ. Cold Feet ). |
---|
Фиби решила забрать Лиз домой и, приходя в школу, обнаружила, что Лиз пропала.
|
26. Вверх и вниз или превратности судьбы ( англ. Ups and Downs ). |
---|
В новостях IYF работала ведущая Джерри Павери. Она рассказывала о чудовище с бродяжьего озера.
|
27. В Арктике ( англ. In the Arctic ). |
---|
Класс Мисс Фризл отправились в Арктику.
|
28. Прятение Паутиной ( англ. Spins a Web ). |
---|
Все ученики смотрели кино про гигантского богомола.
|
29. Под конструкцией ( англ. Under Construction ), известный как «Строительство» в дубляже на ТНТ. |
---|
Мать Ванды отправилась работать на компьютере, а её дочь решила заботиться о младшем брате Вильяме и отправилась на стройку к школьникам.
|
30. В пчелином улье ( англ. In a Beehive ). |
---|
Тим и Ванда доставляли мёд в разные дома и посёлки.
|
31. Светлая идея |
---|
32. Показывает и рассказывает ( англ. Shows and Tells ). |
---|
Арнольд нашёл артефакт, который оказался гипотезой.
|
33. Делает радугу ( англ. Makes a Rainbow ). |
---|
Друзья разбирались в цветах радуги.
|
34. Плывёт вверх по течению ( англ. Goes upstream ), известный как «Плывёт вверх по реке» в дубляже на ТНТ. |
---|
Ральфи задаётся вопросом, что случилось с лососем. Мисс Фризл со всем классом отправилась в экскурсию. Автобус превратился в лосося.
|
35. Изо всех сил ( англ. Works out ). |
---|
Школьники тренировали мускулы мисс Фризл. У автобуса сдуло правое заднее колесо, и друзья изо всех сил начали надувать их.
|
36. Специальный праздник ( англ. Holiday Special ), известный как «Особый праздник» в дубляже на ТНТ. |
---|
Дети отправились на перерабатывающий завод, в котором работала кузина мисс Фризл — Мёр.
|
37. «Какао». |
---|
Об инспекторе 47. |
38. «Фасоль». |
---|
О том как дети превратили Фиби в цветок.
|
39. Каменный потоп ( англ. Rocks and rolls ). |
---|
Друзья строили памятник Капитана Уолкера на вершине горы.
|
40. Разбитый желток ( англ. Cracks a Yolk ). |
---|
Однажды Ди-Эй наблюдала за яйцом.
|
42. Поднимаемся в воздух ( англ. Goes on Air ). |
---|
Мисс Фризл и все школьники решили запустить проекты в космическую капсулу, но они уменьшились и оказались в стеклянной банке, кто-то закрыл её крышкой.
|
43. Затопление ( англ. Gets Swamped ). |
---|
Дети отправились в город на дебаты.
|
44. Путешествие среди клеток ( англ. Goes Cellular ). |
---|
Карлос отправился в магазин купить морские гребешки .
|
45. Встречи Молли Кул ( англ. Meets Molly Cule ). |
---|
Дети отправились на рок-концерт. ( англ. ).
|
46. Смотрим на звёзды ( англ. Sees Stars ). |
---|
Тим сделал в подарок на день рождения Дороти Энн звезду с музыкой.
|
47. Преимущество веса ( англ. Gains Weight ). |
---|
Фиби решила играть в баскетбол, но она не высокая.
|
48. Заряжение ( англ. Gets Charged ), известный как «Электричество» в дубляже на ТНТ. |
---|
Однажды дети привозили лампочки в дом мисс Фризл.
|
49. Делаем запахи ( англ. Makes a Sting ). |
---|
Мисс Фризл дала детям запахоокуляры — мегаувеличительные очки-подглядыватели, и все стали видеть зелёный цвет запаха мяты, а в близком состоянии — зелёные молекулы мятного запаха.
|
50. Погружение ( англ. Takes a Dive ). |
---|
В классе мисс Фризл дети изучали подводных существ в аквариумах.
|
51. В городе ( англ. In the City ). |
---|
О том, как дети выясняют про животных в городе. Класс Мисс Фризл превращались в животных, а Автобус в медведя.
|
52. Загружаемся в компьютер ( англ. Gets Programmed , Программирует). |
---|
Мистер Маклин принёс компьютер и просил детей с им разобраться.
|
|
В разделе
не хватает
ссылок на источники
(см.
рекомендации по поиску
).
|