Interested Article - Нибелунгова строфа

Конец второй и начало третьей авентюры «Песни о Нибелунгах»

Нибелунгова строфа ( нем. Nibelungenstrophe ) — строфа , которой записана « Песнь о Нибелунгах » ( нем. Das Nibelungenlied ) — средневековая германская эпическая поэма , созданная неизвестным автором в конце XII — начале XIII века. Нибелунгова строфа является характерной поэтической художественной формой средневекового героического эпоса , в немецкой поэзии использовалась вплоть до XX века .

Характеристика

Также иногда называется «кюренберговой строфой», так как до появления «Песни о Нибелунгах» такой строфой пользовался поэт- миннезингер Кюренберг (середина XII в.). По мнению немецкого медиевиста Хельмута де Бора ( нем . Helmut de Boor ), невозможно сказать, заимствовал ли Кюренберг метрическую «нибелунгову строфу» или же «Песнь» использует строфическую форму любовных песен Кюренберга . Иоахим Хайнцле ( нем . Joachim Heinzle ) считает, что «нибелунгова строфа» как структурный элемент «Песни» может восходить к устному раннесредневековому сказанию о Нибелунгах, и этот структурный элемент находится в тексте поэмы, словно «мошка в янтаре » .

Формой германской поэзии на протяжении целой эпохи оставался тонический аллитерационный стих . Особенно долго эта форма сохранялась в Исландии , тогда как у континентальных германских народов уже в раннее средневековье она сменяется стихом с конечной рифмой. Эпическая поэма « Беовульф » и песни « Старшей Эдды » выдержаны в традиционной аллитерационной форме, «Песнь о нибелунгах» — в новой, основанной на рифме. Поэма в известных рукописных списках включает в себя около 2400 нибелунговых строф, делящихся на 39 авентюр (песен).

Страница рукописи «Песни о Нибелунгах» из Берлинской государственной библиотеки (mgf 474, Bl. 17r)

«Нибелунгова строфа» состоит из четырёх попарно рифмованных стихов (так называемая смежная схема рифмовки — aabb). Каждый стих разделён на два полустишия («анверс» и «абверс») с четырьмя ударными слогами в первом полустишии, тогда как во втором полустишии первых трёх стихов — по три ударения, а во втором полустишии последнего стиха, завершающем строфу и формально и по смыслу, — четыре ударения. Иногда первые полустишия (анверсы) в строфе рифмуются перед цезурой по схеме ccdd . Как указывал швейцарский исследователь эпоса Андреас Хойслер: «Остановка в конце строфы, усиленная полным конечным стихом, обладает во многих случаях сильным художественным воздействием; в частности, она отлично способствует рельефному окончанию речи» .

Образец

Показательным примером «нибелунговой строфы» является первые стихи поэмы . Перевод «Песни о нибелунгах» со средневерхне-немецкого языка на русский не встречает таких трудностей, как перевод аллитерированной поэзии, и даёт представление о её метрической структуре:

«Песнь о Нибелунгах», Авентюра I

1

Полны чудес сказанья давно минувших дней

Про громкие деянья былых богатырей.

Про их пиры, забавы, несчастия и горе

И распри их кровавые услышите вы вскоре.

2

Жила в земле бургундов девица юных лет.

Знатней её и краше ещё не видел свет.

Звалась она Кримхильда и так была мила,

Что многих красота её на гибель обрекла.
(Перевод с средневерхненемецкого Ю. Б. Корнеева)

Нибелунгова строфа в других поэмах

Нибелунгова строфа частично применяется в « Кудрун » («Гудрун», нем. Kudrun, Gudrun ) — немецком средневековом эпосе . Так, наряду с нормальной «кудруновой строфой» здесь насчитывается сто правильных «нибелунговых строф», больше половины которых стоит в первой четверти поэмы. Учёные по-разному объясняют эту странность; кроме того, «кудрунову строфу» считают вариантом нибелунговой.

Примечания

  1. Хойслер А. . — Рипол Классик, 2013. — 440 с. — ISBN 9785458423618 . 3 декабря 2018 года.
  2. . www.litdic.ru. Дата обращения: 3 декабря 2018. 4 декабря 2018 года.
  3. de Boor H. Kleine Schriften. Bd. 2. Berlin: de Gruyter, 1966. 373 S
  4. Heinzle J. Die Nibelungen. Lied und Sage. Darmstadt: Primus, 2005. 144 S.
  5. Рыкунова А. Б. // Шаги/Steps. — 2015. — Т. 1 , вып. 2 . — С. 146 . — ISSN . 3 декабря 2018 года.

Литература

Ссылки

Источник —

Same as Нибелунгова строфа