Interested Article - Вассерман, Любовь Шамовна

Лю́ба Ва́серман ( Любо́вь Ша́мовна Вассерма́н , идиш ליובע װאַסערמאַן‎ ‎; 5 декабря 1907 , Славатыче , Седлецкая губерния , Российская империя 5 марта 1975 , Кишинёв , Молдавская ССР ) — еврейская советская поэтесса . Писала на идише .

Биография

Любовь Шамовна Вассерман родилась в 1907 году в польском местечке Славатыче в бедной семье. В юношеские годы работала прислугой в богатых домах, читать и писать выучилась самостоятельно и с пятнадцати лет начала сочинять стихи. В 1925 году уехала в подмандатную Палестину, работала в киббуце, на строительстве дорог в Тель-Авиве , затем санитаркой в больнице в Иерусалиме ; стала членом Коммунистической партии Палестины , активисткой левого крыла рабочего движения страны. В 1931 году в Тель-Авиве вышел первый поэтический сборник Васерман «Фарнахтн» ( Вечера ), а в 1934 году она переехала в СССР и поселилась в Биробиджане . Здесь Васерман влилась в формирующуюся литературную среду, публиковала стихи, рассказы, очерки в областной прессе, в журналах «Форпост» и «Бирэбиджан» ( Биробиджан ), газете «Биробиджанэр Штэрн» ( Биробиджанская звезда ); вышла замуж за иммигрировавшего из Аргентины актёра Биробиджанского государственного Еврейского Театра (ГОСЕТ) Мойше Бенгельсдорфа.

В начале 1949 года все еврейские учреждения Еврейской автономной области были ликвидированы, школы, радиостанция и театр закрыты, книжные издания на идише из фондов местной библиотеки им. Шолом-Алейхема изъяты и уничтожены. В июле того же года по так называемому « » были арестованы практически все еврейские литераторы области, включая главного редактора газеты «Биробиджанэр Штэрн» Бузи Миллера, писателей: (англ.) , Гершл Рабинкова, Нохэма Фридмана, переводчика Бера Слуцкого и других. По этому же делу была арестована и Любовь Вассерман. После года предварительного следствия 31 мая 1950 года все арестованные были осуждены на 10 лет лагерей; Вассерман переправили в Тайшет , где она находилась до 1956 года .

После освобождения вернулась в Биробиджан, работала в единственной оставшейся в Советском Союзе еврейской газете «Биробиджанер Штэрн». После смерти мужа переехала к сыну в Кишинёв, где провела последние годы жизни. В 1968 и 1987 годах в Хабаровском книжном издательстве вышли две книги стихов Л. Вассерман в переводе на русский язык . В 1980 году в московском издательстве «Радуга» вышел коллективный сборник еврейских поэтов Биробиджана «Родная земля» с переводом на английский язык , куда вошли и стихотворения Любэ Васерман. На идише помимо « Биробиджанэр Штерн » её стихотворения регулярно печатались в московском журнале «Советиш Геймланд» ( Советская Родина ) и варшавской газете « Фолксштимэ » ( Глас народа ). Вокальную поэму «Славатич» на стихи поэтессы сочинила молдавский композитор Злата Ткач .

Семья

Сын — Серго Моисеевич Бенгельсдорф (род. 1937), еврейский журналист и радиоведущий (на идише), пианист, концертмейстер, профессор кишинёвской Академии музыки, театра и изобразительного искусства имени Г. Музическу и музыкального училища имени Штефана Няги ; живёт в Израиле.

Книги

  • פֿאַרנאַכטן («Фарнахтн» — вечера ). Тель-Авив: Ин Цойм, 1931.
  • Горизонты. Хабаровск: Книжное издательство, 1968.
  • Родная земля, произведения еврейских писателей Биробиджана (Бузи Миллер, Любэ Васерман, Роман Шойхет, Гершл Рабинков, Сальвадор Боржес). Москва: Радуга, 1980 (на английском языке).
  • Благословляю жизнь (составитель и переводчик Леонид Школьник ). Хабаровск: Хабаровское книжное издательство, 1987.
  • בײַם ים און בײַם טײַך ( Бам ям ун бам тайх — У моря и у реки, избранные стихотворения). Тель-Авив: Лейвик-фарлаг, 2016 .

Примечания

  1. Bibliothèque nationale de France Lyube Waserman // (фр.) : платформа открытых данных — 2011.
  2. от 12 апреля 2016 на Wayback Machine

Ссылки

  • , Стихотворения на идише и в переводе на иврит.
Источник —

Same as Вассерман, Любовь Шамовна