Interested Article - Орен, Ицхак
- 2021-12-08
- 2
Ицхак Орен ( ивр. יצחק אורן , имя при рождении Исаак Львович Надель ; 8 мая 1918 , Верхнеудинск — 11 февраля 2007 , Иерусалим ) — израильский писатель, специализировавшийся в коротком жанре, переводчик и публицист. Автор многочисленных сборников рассказов, переводчик классики русской литературы на иврит и современных ведущих ивритских писателей на русский язык. Один из первых редакторов израильского радиовещания на русском языке, главный редактор, а позднее главный научный консультант Краткой еврейской энциклопедии на русском языке. Лауреат премии имени Жаботинского (1997), премии президента Израиля (1999) и других.
Биография
Родился в Верхнеудинске (ныне Улан-Удэ ) в 1918 году в семье учителя иврита и сионистского активиста Льва (Иехезкеля) Наделя , уроженца Латвии, сосланного в своё время в Сибирь. В 1924 году из-за идеологических преследований семья перебралась в Харбин в Китае, где Ицхак посещал русскую гимназию, а затем проучился год на юридическом факультете . Там же, ещё в годы учёбы в школе, вступил в молодёжную сионистскую организацию « Бейтар » и стал последователем идей Зеэва Жаботинского .
В 1936 году иммигрировал в подмандатную Палестину . Изучал еврейскую литературу, историю и философию в Еврейском университете в Иерусалиме , зарабатывая на жизнь как секретарь, переводчик и корректор. В годы Второй мировой войны прокладывал дороги для британских вооружённых сил. Был членом еврейской военизированной организации « ЭЦЕЛ », во время Войны за независимость Израиля служил в Армии обороны Израиля , в частности как редактор армейской газеты «Ха-Маген», выходившей в Иерусалиме .
По окончании войны работал до 1978 года в различных государственных ведомствах , в том числе как редактор документов офиса государственного контролёра . Был одним из первых редакторов израильского радиовещания на русском языке . С 1948 по 1958 год вёл авторскую колонку в газете « Едиот ахронот », которую подписывал псевдонимом «Л. Дани» ( ивр. ל. דני ). С 1972 года входил в редакционную коллегию Краткой еврейской энциклопедии на русском языке , в период издания 1—9 томов был её главным редактором, позднее — главным научным консультантом .
Как прозаик печатался вначале в литературных приложениях к ивритской периодической прессе, а позднее в литературных журналах «Молад», «Мознаим», «Кешет» и «Ха-Ума» . Первый авторский сборник рассказов вышел в 1950 году, первый роман в 1953 году, сборник поэтических произведений (под псевдонимом «Л. Дани») в 1958 году .
Скончался в Иерусалиме в феврале 2007 года .
Творчество
Свой первый рассказ, «Эй-Шам» (в русском переводе «Где-то в N-ской части» ), написал в 1942 году во время нахождения на военной базе на границе с Синайским полуостровом . Рассказ позже дал название первому авторскому сборнику Орена, увидевшему свет в 1950 году с подзаголовком «Пять автобиографических сказок». Первым изданным, однако, стал другой рассказ Орена — «Дождь», опубликованный в 1946 году в газете « Гаарец » .
В 1953 году отдельной книгой в издательстве «Ньюман» издан первый роман Орена «Ба-ореф» (с иврита — «В тылу»), а в 1958 году в издательстве «Ахиэвер» вышел поэтический сборник «Асор бе-харузим» (с иврита — «Десятилетие в рифму») . В общей сложности Ицхак Орен издал шесть сборников рассказов, четыре сборника рассказов и очерков, поэтический сборник и три романа :
- Где-то в N-ской части: Пять автобиографических сказок ( ивр. אי שם ... : חמש אגדות אבטוביאוגרפיות , Иерусалим: Цук, 1950)
- В тылу ( ивр. בעורף , роман, Тель-Авив: М. Ньюман, 1953)
- Эссе Биньямина Пятого ( ивр. מסות בנימין החמישי , рассказы, Тель-Авив: М. Ньюман, 1958)
- Десятилетие в рифму ( ивр. עשור בחרוזים , поэзия, Иерусалим: Ахиэвер, 1958)
- Отцы и кислый виноград ( ивр. אבות ובוסר , роман, Тель-Авив: Масада, 1964)
- Лицо поколения и собака ( ивр. פני דור וכלב , рассказы, Тель-Авив: Огдан, 1968)
- Скупщики небес и земли ( ивр. קוני שמים וארץ , рассказы, Иерусалим: Шалем, 1970)
- Вызовы ( ивр. אתגרים , рассказы и очерки, Иерусалим: М. Ньюман, 1972)
- Гора и мышь ( ивр. ההר והעכבר , роман, Иерусалим: Институт Бялика, 1972)
- Путешествие вокруг оси ( ивр. מסע מסביב לציר , рассказы, Тель-Авив: Хадар, 1977)
- Жаботинский и я ( ивр. מסע מסביב לציר , рассказы и очерки, Тель-Авив: Хадар, 1980)
- Пять летящих свитков ( ивр. חמש מגילות עפות , рассказы, Тель-Авив: Хадар, 1985)
- С начала до конца ( ивр. מהחל עד כלה , рассказы и очерки, Иерусалим: Кетер, 1987)
- Страсти и творчество ( ивр. יצרים ויצירות , рассказы и очерки, Иерусалим: Институт Бялика, 1997)
Ряд произведений Орена были изданы в прижизненных переводах. В 1986 году в США вышел сборник переводов его рассказов на английский язык «Мнимое число» ( англ. The Imaginary Number ). Издательство «Библиотека-Алия» в 1988 году выпустило сборник переводов рассказов Орена на русский язык «Моя каменоломня» . В 1994 году во Франции издан сборник переводов на французский язык «Разрушитель» ( фр. Le destructeur ) . Сам Орен, помимо оригинального творчества, занимался также переводами на иврит и с иврита на русский. На иврит он переводил русскую классику (в том числе роман Гончарова « Обломов » и « Вечера на хуторе близ Диканьки » Гоголя ), а также такие произведения как «Бенджамен Дизраэли, граф Биконсфилд» , «Прорубь» Александра Варди и «Самсон Назорей» Жаботинского . На русский им переведены произведения представителей новой ивритской литературы — Шая Агнона («Идо и Эйнам. Рассказы, повести, главы из романов», Иерусалим: «Библиотека-Алия», 1975) и Натана Альтермана («Песни казней египетских», в сборнике «Серебряное блюдо», Иерусалим: «Библиотека-Алия», 1974) .
С самого начала творческого пути Орена его проза кардинально отличалась от реализма «поколения Пальмаха », доминировавшего в израильской литературе первых лет существования государства . Для его произведений характерна ставящая в тупик читателей смелая экспериментальная поэтика, построенная на смешении границ жанров, что позволило литературоведу назвать её «поэтикой коллажа » , а самого Орена — «постмодернистом до появления постмодернизма » . Работы Орена построены на отрицании временных и пространственных рамок, игре ума, демонстрируют широкие энциклопедические познания, широко используют образы разных культур, аллегории , приёмы абсурда , пародии и гротеска . Самоирония занимает ключевое место в творчестве писателя, сокровенные мысли облекавшего в полупародийные, парадоксальные формы . Богатство и необычность образов и стиля Орена вынуждали литературоведов искать адекватные формулировки для их описания и классификации .
Одна из центральных тем произведений Орена — образ человека как творца мира . Эту концепцию сам писатель называл «антиантропоцентрической», подчёркивая, что по его мнению венцом творения является не человек, а созданные им неодушевлённые произведения. Не будучи религиозным человеком и называя себя «верующим атеистом», Орен в то же время высказывал в своём творчестве мистические идеи — в том числе веру в особое место истории и возрождения еврейского народа в плане космического бытия .
Награды
Творчество Ицхака Орена отмечено премией премьер-министра Израиля (согласно Электронной еврейской энциклопедии , в 1972 году , а согласно «Лексикону новой ивритской литературы», в 1978 и 1987 годах ). Он также удостоен присуждаемой Университетом имени Бар-Илана литературной премии Исраэля и Берты Ньюмен (1989), премии имени Жаботинского в области литературы и исследований (1997) и премии президента Израиля (1999) .
Примечания
- Itzhak Oren //
- ↑ — статья из Электронной еврейской энциклопедии
- ↑ Нурит Гуврин. (ивр.) . Лексикон новой ивритской литературы . Дата обращения: 10 февраля 2021. 7 марта 2016 года.
- Oren, Yizhak // / Ed. , . — Second edition. — Detroit : , 2007. — Vol. 15 (Nat-Per). — P. 465. — ISBN 978-0-02-865943-5 .
- (англ.) . The Institute for the Translation of Hebrew Literature . Дата обращения: 10 февраля 2021. 20 июня 2021 года.
Литература
- Oren, Yizhak // / Ed. , . — Second edition. — Detroit : , 2007. — Vol. 15 (Nat-Per). — P. 465. — ISBN 978-0-02-865943-5 .
Ссылки
- Нурит Гуврин. (ивр.) . Лексикон новой ивритской литературы . Дата обращения: 10 февраля 2021.
- (англ.) . The Institute for the Translation of Hebrew Literature . Дата обращения: 10 февраля 2021.
- 2021-12-08
- 2