Interested Article - Харац, Меер Хаим-Лейбович

Меер Харац ( Ме́ер Ха́им-Ле́йбович Хара́ц ; идиш מאיר חרץ ‎ — произносится Мэйер Харац ; 1912 , Шуры , Сорокский уезд , Бессарабская губерния 1993 , Иерусалим ) — еврейский поэт. Писал на идише .

Биография

Довоенные годы

Родился в деревне Шуры (ныне Дрокиевский район Молдавии ), провёл детство и юность в еврейском местечке Маркулешты того же Сорокского уезда Бессарабской губернии (теперь Флорештского района Молдовы). Учился в черновицкой учительской семинарии (учителей идиша и древнееврейского языка ) одновременно с поэтом Эршл Цельманом и литераторами Ихилом Шрайбманом , Бэрл Ройзеном и Лейзером Подрячиком .

Дебютировал стихами в бухарестском журнале «Шойбн» ( Окна ), который редактировали Янкев Штернберг и Шлоймэ Бикл . Уже к середине 1930-х годов регулярно печатался в различных периодических изданиях, включая «Черновицер блэтэр» ( Черновицкие листки ), варшавские «Найе фолксцайтунг» ( Новая народная газета ), «Литэрарише блэтэр» ( Литературные листки ) и «Форойс» ( Наперёд ), «Идише култур» ( Еврейская культура , США ) и «Паризэр шрифтн» ( Парижские ведомости ). После присоединения Бессарабии и Буковины к СССР , поселился в Кишинёве , где преподавал еврейский язык и литературу в средней школе.

После войны

После эвакуации жил в Москве , затем вернулся в Черновцы . Сотрудничал с органом Еврейского Антифашистского Комитета газетой « Эйникайт » ( Единство ) и киевским журналом «Штэрн» ( Звезда ). В марте 1949 года арестован по обвинению в еврейском буржуазном национализме, осуждён на 5 лет исправительно-трудовых лагерей строгого режима . После освобождения и реабилитации в 1955 году вновь возвратился в Черновцы. Работал учителем в русской школе и, в силу отсутствия в Советском Союзе еврейской прессы, в конце 1950-х годов начал печататься в зарубежных газетах « Фолксштимэ » ( Глас Народа , Варшава ) и « Идише Шрифтн » ( Еврейские тексты ).

В марте 1961 года газета « Радянська Буковина » повторно обвинила Хараца в еврейском буржуазном национализме, в частности, в связи с публикациями за границей . Однако в том же году начал выходить московский журнал «Советиш геймланд» ( Советская Родина ) и с первого же номера Харац начал с ним регулярное сотрудничество. В 1965 году его стихи включаются в коллективный сборник советских еврейских поэтов «hоризонтн» ( Горизонты ), вышедший в издательстве «Советский писатель».

Последние годы

С 1972 года — с дочерьми Симой и Браной в Израиле , где совместно с Иосифом Керлером редактировал «Иерушолаимэр Алманах» ( Иерусалимский альманах ), много публиковался в израильских и американских периодических изданиях «Ди лэцтэ найес» ( Последние новости ), «Фолксблат» ( Народная газета ), «Форвертс» ( Вперёд ). Был связан со сложившейся вокруг Иерусалимского альманаха группой поэтов: Мотл Сакциер , Меер Елин, Хаим Мальтинский , Рухл Боймволь, Зямэ Телесин, Гирш Ошерович , Лейзер Подрячик , Эле Шехтман .

В эти годы Меер Харац издал 10 поэтических сборников и 2 книги литературно-критической и мемуарной прозы, переводил на идиш Михая Эминеску , стал лауреатом нескольких престижных литературных премий, включая премии Атран (1975, США ), Якова Фихмана (1976, Израиль ) и Ицика Мангера (1986, Израиль — высшая литературная премия за творчество на идише).

Стихи Хараца были положены на музыку такими композиторами-исполнителями как Лейбу Левин и Майер Богданский, а в последние годы — Ефимом Чёрным (Кишинёв) и Асей Вайсман (Черновцы—США). Избранные стихотворения и проза были изданы в 4-х томах в серии «Нохн сахакл» ( После итога ) в 1987—1993 годах .

Книги

  • אױפֿן ראַנדן פֿון טעג ( афн рандн фун тэг — на маргиналиях дней). Тель-Авив : И. Л. Перец-Фарлаг, 1969.
  • הימל און ערד ( hимл ун эрд — небо и земля). Иерусалим: Эйгнс, 1973.
  • אין פֿרעמדן גן-עדן ( ин фрэмдн ганэйдн — в чужом раю). Тель-Авив: И. Л. Перец-Фарлаг, 1974.
  • לידער צו אײגענע ( лидэр цу эйгенэ — стихи к родным). Тель-Авив: И. Л Перец-Фарлаг, 1975.
  • שטערן אױף הימל ( штэрн аф hимл — звёзды на небе). Иерусалим: Эйгнс, 1977.
  • דאָס פֿינעפֿטע ראָד ( дос финэфтэ род — пятое колесо). Иерусалим: Эйгнс, 1978.
  • גרינער װינטער — מאַרקולעשט ( гринэр винтэр: Маркулешт — зелёная зима: Маркулешты, стихи и поэма). Иерусалим: Дэр идишер култур-гезэлшафт, 1982.
  • געקליבענע לידער און געצײלטע פּאָעמעס ( геклибэнэ лидэр ун гецэйлтэ поэмэс — избранные стихи и считанные поэмы). Иерусалим: Эйгнс, 1983 .
  • אַנפֿאַס, אין פּראָפֿיל און הינטער די פּלײצעס ( анфас, ин профил ун hинтэр ди плэйцес — в анфас, в профиль и за плечами). Тель-Авив: И. Л. Перец-Фарлаг, 1993.
  • נאָכן סך-הכּל, בענד 1-4 ( нохн сахакл — после итогов: стихи, проза, сентенции, воспоминания, в 4 тт.). Тель-Авив: И. Л. Перец-Фарлаг, 1987 и 1989; Иерусалим: Эйгнс, 1992 и 1993.

Примечания

  1. от 28 января 2012 на Wayback Machine
  2. от 1 апреля 2011 на Wayback Machine
  3. от 28 сентября 2013 на Wayback Machine
  4. от 4 марта 2016 на Wayback Machine
  5. от 2 февраля 2017 на Wayback Machine
Источник —

Same as Харац, Меер Хаим-Лейбович