Великое прощание
- 1 year ago
- 0
- 0
«Прощание с Петербургом» — вокальный цикл Михаила Глинки на слова Нестора Кукольника , созданный в 1840 году. Название цикла обусловлено тем, что он был создан накануне запланированного отъезда композитора за границу. Состоит из двенадцати романсов , объединённых общей темой странствий и дальних стран. Наибольшую известность получили « Жаворонок » и « Попутная песня ».
«Прощание с Петербургом» — единственный вокальный цикл, созданный Глинкой . Все романсы, входящие в него, были написаны композитором в июне-июле 1840 года; полностью цикл был закончен к 9 августа . В своих «Записках» (1855) он вспоминает об этом следующим образом :
В день моих именин, то есть 21 мая, когда я шёл из Ревельского подворья к Степанову, где провёл большую часть того дня, мне пришла мелодия болеро «О дева чудная моя». Я попросил Кукольника написать мне стихи для этой новой мелодии, он согласился, а вместе с тем предложил мне несколько написанных им романсов. По этому, кажется, поводу пришла Платону мысль о двенадцати романсах, изданных потом П. И. Гурскалиным под именем «Прощания с Петербургом». У меня было несколько запасных мелодий, и работа шла весьма успешно.
Из этого следует, что изначально «Прощание с Петербургом» не задумывалось как цикл и представляет собой, скорее, собрание романсов . Тем не менее, несмотря на разноплановость и самоценность каждого из номеров, их объединяет общая сквозная тема, придающая циклу внутреннее единство. Известно, что Глинка много путешествовал, и в 1840 году он планировал очередной отъезд за границу (отсюда название цикла). Задуманное путешествие не состоялось (вместо него Глинка уехал в родное Новоспасское ), однако мотивы дороги, расставаний и странствий в той или иной форме присутствуют во всех романсах .
Автографы романсов не сохранились; цикл впервые был опубликован, в виде отдельных номеров, фирмой « Одеон », а затем переиздан Ф. Т. Стелловским .
«Прощание с Петербургом» — первая в истории русской вокальной лирики группа романсов, объединённых общей темой и изданных под общим названием . Каждый из 12 романсов по-своему отражает тему странствий и скитаний, рисуя перед слушателем картины русской природы и дальних стран — Испании, Италии, Палестины . Музыковед, доктор искусствоведения Ольга Евгеньевна Левашёва условно делит романсы цикла на две основные группы: жанровые картины, отмеченные ярким национальным колоритом, и лирические романсы-монологи . Каждый из них индивидуален по замыслу и имеет свой тип структуры: строфическую, трёхчастную, вариационную и др . Все романсы посвящены близким и знакомым Глинки, в том числе и автору слов — поэту Нестору Кукольнику, с которым Глинка долгое время поддерживал тесные дружеские отношения и который неоднократно создавал тексты на уже готовую музыку композитора .
В «Записках» Глинка пишет о своём душевном состоянии накануне предполагавшегося отъезда: «Я был не то что болен, не то чтобы здоров: на сердце была тяжелая осадка от огорчений, и мрачные неопределенные мысли невольно теснились в уме» . Однако М. А. Овчинников подчёркивает, что неверно было бы видеть в «Прощании с Петербургом» «собрание меланхолических романсов» — музыка цикла отражает самую широкую гамму чувств и настроений человека, от радостей до душевных мук .
Романс написан на слова из поэмы Кукольника «Давид Риццио» . Посвящён Н. Кукольнику. Имеет форму песни с четырьмя куплетами и насыщен излюбленными Глинкой секстовыми интервалами .
Романс написан на слова из трагедии Кукольника «Князь Холмский». Посвящён П. П. Каменскому . В «Записках» Глинка относит создание этой мелодии к 1833 году, когда он проживал в Берлине :
Через несколько времени по приезде я встретился с учителем пения Тешнером, которого знал ещё в Милане. Он познакомил меня с своей ученицей Марией. Ей было лет 17 или 18. <…> Я начал учить её пению, написал ей этюды (из одной из них впоследствии аранжировал «Еврейскую песню» для драмы Кукольника «Князь Холмский»).
По мнению Цезаря Кюи , « Еврейская песня отличается выразительностью мелодических фраз, силою и типичностью оригинальной гармонизации и вместе с тем замечательной простотою» . Восточный колорит, обозначенный весьма условно, отражается в первую очередь в ладовом характере и мелодическом рисунке .
Посвящено другу Глинки офицеру А. А. Скалону . Интерес Глинки к Испании и испанской музыке общеизвестен: на испанские мотивы им созданы такие шедевры, как « Арагонская хота » и « Воспоминание о летней ночи в Мадриде ». В испанских романсах Глинки национальный колорит проявляется, как отмечает Ц. Кюи, в «особенностях ритмических и гармонических, в крошечных завитушках, в частом окончании фраз на слабых частях такта, в синкопах » . «Болеро» пользовалось таким успехом, что вскоре после его появления было сделано оркестровое переложение, исполнявшееся, в частности, в Павловском вокзале .
Посвящена известному лирическому тенору А. П. Лодию . О. Е. Левашёва характеризует эту каватину , наряду с романсом «Кто она и где она», как специфически теноровое произведение . Две части — минорная и мажорная — не образуют контраста, поскольку обе выдержаны в элегическом ключе .
Посвящена П. И. Гурскалину. Построена по принципу вариационно-куплетного развития, довольно редко встречающегося в романсах Глинки . Основной выразительный эффект достигается в ней за счёт смены минорного лада мажорным во второй строфе , о котором Ц. Кюи писал, что он «баюкает и ласкает ухо» . По словам М. А. Овчинникова, глинковский романс — «вовсе не та песня, под которую мать усыпляет своё дитя»; форма колыбельной — лишь приём, позволяющий выразить размышления о жизни и тревогу о человеческой судьбе .
Посвящена родственнику Кукольников Н. Ф. Немировичу-Данченко . Одно из самых известных и исполняемых произведений цикла. Поводом к созданию «Попутной песни» послужило открытие в 1837 году первой в России железной дороги (это единственный случай, когда в своём песенно-романсном творчестве Глинка откликнулся на событие современной жизни) . Фортепьянная партия романса с её чётким и стремительным ритмом как бы передаёт быстрое движение поезда, стук колёс и мелькание сменяющих друг друга картин за окном . «Скороговорку» в вокальной партии запева выразительно оттеняет лирическая кантилена средней части; жанровая картина слегка омрачается мечтательной грустью .
Эта фантазия написана в свободной манере сквозного балладного развития . Она не подчинена законам куплетной формы , по которым написаны остальные романсы Глинки, что делает её уникальной не только в музыкальном наследии самого композитора, но и во всей русской музыке, по крайней мере, до середины XIX века . Примечательно, что вокальная партия — что также является исключительным в творчестве Глинки — передана трём разным лицам: первая часть ведётся от лица рыцаря, вторая — его возлюбленной, третья — от лица очевидца произошедшей трагедии .
Посвящена лечащему врачу композитора Л. А. Гейденрейху . Гибкая, плавная мелодия образно передаёт здесь движение волн . Музыка имеет тёплый и страстный южный колорит; экспрессия вокальной партии усилена распевами и вокализами , естественно вплетающимися в развитие мелодии .
Рыцарский романс на стихи из романа «Эвелина де Вальероль». Посвящён Ф. П. Толстому . Отличается воинственным, героическим характером; музыка дышит отвагой и готовностью к борьбе . Ритм марша и размеренные аккорды в аккомпанементе символизируют поступь героя-рыцаря .
Посвящён А. Н. Струговщикову . Один из самых известных романсов Глинки. Это «задушевная и задумчивая песня с легко льющейся и плавной мелодией, естественной и простой, окрашенной светлой печалью» . Она неразрывно связана с традицией русской песенности; в ней отражён образ русской природы, её неброских пейзажей и бескрайних полей . Перед вступлением певца в фортепьянном сопровождении и в последующих проигрышах слышатся трели жаворонка, однако сама мелодия лишена звукоизобразительных черт . Борис Асафьев так писал об этом романсе :
Довольно часто у Глинки можно наблюдать выражение длящегося томительного душевного состояния, «охваченности аффектом», сосредоточенности внимания на каком-либо явлении выдержанным внутри тоном, вокруг которого сплетаются остальные голоса, повторами интонаций <…> или «опеванием» характерного для данной мелодии тона посредством около него расположенных или им притягиваемых звуков. В «Жаворонке» таким тоном является си — доминанта ми минора, выразительное вибрирование которого прекрасно соответствует впечатлению от звенящего над полем, высоко в небе, длительно-длительно, «неисходною струей», будто и без цезур, голоса этой птицы. Очень тонко, без всякого звукоподражания, Глинка «вибрирует» фортепианный наигрыш, предшествующий элегической мелодии жаворонка, и в целом рождается музыкально-поэтический образ — песнь надежды.
Романс на стихи из романа Кукольника «Бюргер». Посвящён Г. Я. Ломакину . Основой музыки этого романса стала не законченная Глинкой в 1839 году фортепианная пьеса . Об этом композитор пишет в «Записках» :
Для сестры Елисаветы Ивановны <…> написал я ноктюрн La séparation (f-moll) для фортепьяно. Принялся также за другой ноктюрн Le regret, но его не кончил, а тему употребил в 1840 году для романса «Не требуй песен от певца».
В отличие от большинства номеров цикла, в этом романсе присутствует эмоциональный контраст: после плавного фортепианного вступления и распевной первой строфы во втором куплете появляется взволнованность и драматизм .
Нотное издание сопровождает следующий эпиграф: «Слова посвящены Михаилу Ивановичу Глинке. Музыку друзьям посвящает М. Глинка» . В «Прощальной песне» Глинка продолжает традицию маршевых застольных песен эпохи Отечественной войны и декабризма . Сольному запеву, в котором певец сетует на необходимость расставания, противопоставляется припев, исполняемый квартетом голосов и воспевающий радость дружбы, — и в финале побеждают «мажорные, ликующие интонации» .
В «Записках» композитор вспоминает о собственном исполнении этого романса в 1840 году :
10 августа Кукольники устроили для меня прощальный вечер, на который, кроме искренних приятелей и домашних, пригласили и некоторых артистов и литераторов. Я пел с необыкновенным одушевлением прощальную песню, хор пела братия наша, и кроме фортепьяно, был квартет с контрабасом… 11 августа я выехал из Петербурга.
Романсы из цикла «Прощание с Петербургом» исполняли Иван Козловский , Сергей Лемешев , Георгий Нэлепп , Марк Рейзен , Зара Долуханова , Нина Дорлиак и др. Сам Глинка, по воспоминаниям Анны Керн , был прекрасным исполнителем собственных романсов :
Когда он, бывало, пел эти романсы, то брал так сильно за душу, что делал с нами, что хотел: мы и плакали и смеялись по воле его. У него был очень небольшой голос, но он умел ему придавать чрезвычайную выразительность и сопровождал таким аккомпанементом, что мы его заслушивались. В его романсах слышалось и близкое искусное подражание звукам природы, и говор нежной страсти, и меланхолия, и грусть, и милое, неуловимое, необъяснимое, но понятное сердцу.