Interested Article - Розенцвейг, Франц

Франц Розенцвейг ( нем. Franz Rosenzweig ; 25 декабря 1886 , Кассель 10 декабря 1929 , Франкфурт-на-Майне ) — немецко- еврейский философ.

Разработанная им в дискуссиях с христианскими мыслителями религиозная философия, является замечательным примером успешного межконфессионального диалога. В соавторстве с Мартином Бубером осуществил перевод Танаха на немецкий язык. В 1919 году основал во Франкфурте-на-Майне «Свободную еврейскую семинарию». Оказал большое влияние на интеллигентные круги немецкого еврейства.

Франц Розенцвейг вошёл в историю философии XX века как мыслитель, создавший систематизированное учение о диалогическом «новом мышлении», которое кардинально отличается от «старого», классического, тем, что оно не является мышлением, обращенным к абстрактному неподвижному и вечному «всеобщему», а речевым мышлением во времени.

Биография

Франц Розенцвейг родился в семье, далекой от традиционного иудаизма . Он был единственным сыном Георга Розенцвейга, богатого промышленника и члена городского совета Касселя . Поэтому Розенцвейг в молодости практически с иудаизмом знаком не был.

Окончил среднюю школу в Касселе. В 1906 году начал изучать медицину (в Геттингенском, Мюнхенском и Фрайбургском университетах), однако, проучившись несколько семестров, в 1907 году обратился к более интересовавшим его предметам — истории и философии (во Фрайбургском и Берлинском университетах). На духовное развитие Розенцвейга большое влияние оказал историк Ф. Мейнеке . В 1910 г. Розенцвейг занялся исследованием политического учения Г.-В.-Ф. Гегеля . Докторская диссертация Розенцвейга ( 1912 ) стала одним из разделов написанного позднее труда «Гегель и государство» (издан в 1920 г.) — работа скорее исторического, чем философского плана.

После бурных споров с принявшими христианство друзьями и родственниками, которые убеждали Розенцвейга в превосходстве современного протестантизма над иудаизмом, Розенцвейг в июле 1913 г. решил принять крещение. Тем не менее, он при этом подчеркивал, что рассматривает это не как отречение от еврейства, а как его утверждение, поскольку христианство, по его мнению, является продолжением и завершением иудаизма. Однако, незадолго до крещения, Розенцвейг случайно посетил в Йом-Кипур маленькую скромную ортодоксальную синагогу в Берлине и это настолько потрясло его религиозные чувства, что он вышел оттуда с твердым решением остаться верным еврейской религии.

По свидетельству философа Андре Неера , это решение

«не было вызвано национальными чувствами, ни мыслями об особой судьбе, ни горем евреев и Вселенной, как в случае с Натаном Биренбоймом, ни погромами и катастрофой в Европе, как в случае с Гилелем Цейтлиным. Сила молитвы, смиренные слова традиционной еврейской молитвы в Йом-Кипур — вот что вернуло Франца Розенцвейга в лоно иудаизма».

На следующий день после этого, Ф. Розенцвейг сказал одному из своих друзей, что после того, что он испытал, невозможно снова жить обычной жизнью. С этого момента он обратился к серьёзному изучению еврейского наследия: начал учить иврит и читать Библию в подлиннике, стал посещать лекции Германа Когена и знакомится под его руководством с еврейской религиозной философией.

Во время Первой мировой войны ( 1914 ) Ф. Розенцвейг пошёл добровольцем на фронт.

В 1916 году вел переписку с Македонского фронта с принявшим христианство другом — историком христианского права О. Розенштоком-Хюсси , служившим на другом фронте. Эта переписка была опубликована в 1929 году под названием «Письма не-сиониста к анти-сионисту». Главная идея Розенштока о том, что откровение, вторжение Божественного в историю, является тем пунктом, вокруг которого люди организуют свой мир, — стала основой религиозного мировоззрения Розенцвейга.

Познакомившись во время войны с образом жизни ортодоксальных евреев Восточной Европы — сефардов на Балканах и хасидов в Польше , — Розенцвейг послал в 1917 г. Г. Когену программную статью «Время действовать», в которой сформулировал план совершенствования еврейского образования в Германии.

Ещё во время войны он посылал домой открытки с фронта, которые легли позже в основу его главного философского труда «Звезда избавления» (издан в 1921 г.), который представляет собой анализ философской теологии иудаизма и христианства.

После войны, Ф. Розенцвейг продолжил своё личное возвращение к еврейству. В отличие от Мартина Бубера , Ф. Розенцвейг считал, что его возвращение к еврейству должно сопровождаться соблюдением заповедей. Он даже написал статью, в которой подвергал критике неприязненное отношение Бубера к традиционному еврейскому образу жизни.

В 1920 году , с помощью группы еврейских интеллигентов, в которую входили ортодоксальный раввин Н. Нобель (1871—1922), врач Р. Кох, химик Э. Штраус, М. Бубер , А. Э. Симон, Э.Фромм , Г. Шолем , Н. Глатцер , Розенцвейг организовал во Франкфурте «Свободный еврейский дом учения» («Das Freie Jüdische Lehrhaus»). Его цель заключалась в изучении еврейского образа жизни в современном мире: преподаватели и ученики, независимо от уровня своей академической подготовки, равно стремились овладеть основами еврейских знаний.

В 1922 году , в 36 лет заболел тяжелой формой бокового амиотрофического склероза , приведшим к почти полной неподвижности и потере речи, но продолжал творить, сохранив до последних дней жизни всю силу своего интеллекта.

В последние годы жизни значительную часть своих работ диктовал с помощью знаков, главным образом, своему другу Мартину Буберу . Свою философскую работу «Новое мышление» ( 1925 ) он диктовал своей жене одними лишь глазами, уже после полного паралича.

10 декабря 1929 года , в возрасте почти 43 лет, Франц Розенцвейг, разбитый параличом, безвременно скончался в Франкфурте-на-Майне .

Творческое наследие

В годы болезни Розенцвейг переводил на немецкий язык стихи Иегуды ха-Леви : «Шестьдесят гимнов и стихотворений Иегуды ха-Леви» (1924); «Девяносто два гимна и стихотворения Иегуды ха-Леви» (1927), «Сиониды» (издано посмертно, 1932). Во введении и подробных примечаниях к своим переводам Розенцвейг рассматривал религиозно-философские проблемы поэзии этого автора.

Значительным вкладом Розенцвейга также стала работа над новым переводом Танаха на немецкий язык в соавторстве с Мартином Бубером ( 1924 ). Совместный перевод был доведен до книги Исайи и вышел в 1925 г. в десяти томах под названием «Писание». М. Бубер после смерти Розенцвейга завершил перевод в Израиле. Главный принцип, на котором основывался этот перевод, — представление о единстве происхождения всех языков, делающем возможными поиски общей этимологической основы слов разных языков. Немецкий язык перевода Писания максимально приближен к языку оригинала, переводчики старались воспроизвести на немецком языке черты библейского текста, связанные с его устным характером. В то же время, в отличие от традиционного перевода Мартина Лютера , этот перевод не был дословным. Переводчики стремились создать литературный перевод, рассчитанный, главным образом, на немецких читателей (в отличие от перевода Мозеса Мендельсона , предназначавшегося немецким евреям), исходя из традиционных комментариев и принимая во внимание библейскую критику. Четырёхбуквенное имя Бога ( Тетраграмматон ) они передавали в духе своей диалогической философии, личным местоимением («Ты», «Он»).

Из года в год в Германии обществом за еврейско-христианский диалог присуждается медаль Бубера-Розенцвейга за внесение значительного вклада в диалог между евреями и христианами.

Мысль Розенцвейга оказала большое влияние на еврейские религиозные круги, прежде всего через его сподвижников, намного переживших его ( М. Бубер , А. Э. Симон, Н. Глатцер, и других). После Второй мировой войны идеи Розенцвейга получили распространение среди еврейской молодежи США, стремящейся вернуться к религии, не порывая связи с современной культурой. Важную роль в этом сыграло исследование-антология Н. Глатцера «Франц Розенцвейг: его жизнь и мысль» (на английском, 1953), в котором приведено много фрагментов произведений Розенцвейга.

Произведения

  • Habilitation // «Гегель и государство», 1920
  • «Звезда избавления», главный философский труд Франца Розенцвейга (издан в 1921 г.; неоднократно переиздавался; переведен на несколько языков, в том числе на иврит, 1970, на английский язык, 1971, и на русский язык, 2017)
  • Das Buchlein vom gesunden und kranken Menschenverstand. Dusseldorf, 1964;
  • Der Mensch und sein Werk. Gesammelte Schriften. Stuttgart, 1984;
  • Der Stern der Erlosung. Frankfurt am Main, 1988;
  • Новое мышление // Махлин В. Л. «Я и Другой» (истоки философии «диалога» XX в.). — СПб., 1995

Примечания

  1. Barbara Ellen Galli. . — McGill-Queen's Press, 2002. — 290 с. — ISBN 9780773524156 . 21 июня 2018 года.

Литература

  • И. А. Михайлов. // Новая философская энциклопедия : в 4 т. / пред. науч.-ред. совета В. С. Стёпин . — 2-е изд., испр. и доп. — М. : Мысль , 2010. — 2816 с.
  • Santner E. L. On the Psychotheology of Everyday Life: Reflections on Freud and Rosenzweig. Chicago: University of Chicago Press , 2001
  • * Франц Розенцвейг. Пер. с немецкого Е. Яндуганова, отв. редактор и составитель И. Дворкин. = Der Stern der Erlösung. — 1-е. — Иерусалим, Москва: Гешарим, Мосты культуры, 2017. — 544 с. — (Памятники еврейской культуры). — ISBN 978-5-93273-445-2 .
  • И. Дворкин, Е. Яндуганова. : Статья из книги «Франц Розенцвейг. Звезда избавления. 2017. Гешарим, Мосты культуры», стр. 9-27. — 2017.
  • И. Дворкин. : Статья из книги «Франц Розенцвейг. Звезда избавления. 2017. Гешарим, Мосты культуры», стр. 469-512. — 2017.
  • Ilya Dvorkin. От корреляции к гештальту. Основания философии диалога у Когена и Розенцвейга. (англ.) = From Correlation to Gestalt. Cohen’s and Rosenzweig’s Foundations of Dialogue Philosophy. // Filosofia. Rivista annuale Quarta Serie. — Milano. Udine. Mimesis, 2018.
  • Дворкин И.С. = Спуск к матерям. Поэтическая философия Франца Розенцвейга. Спуск к Матерям с Гегелем и Гёте. // Архэ. — Москва, 2014. — Вып. 7 .

Ссылки

  • — статья из Электронной еврейской энциклопедии
  • (недоступная ссылка с 11-05-2013 [3908 дней])
  • (нем.)
  • Илья Дворкин (2020-09-25). . Дата обращения: 15 декабря 2020 .
Источник —

Same as Розенцвейг, Франц