Interested Article - Макото Нагао

Макото Нагао ( яп. 長尾 真 ; Nagao Makoto , 4 октября 1936 — 23 мая 2021 ) — японский учёный, специалист по компьютерным наукам. Автор исследований и открытий в различных областях: машинный перевод , обработка естественного языка , распознавание образов , обработка изображений и библиотековедение . Был 23-м ректором университета Киото (1997—2003) и 14-м директором Национальной парламентской библиотеки в Японии (2007—2012).

Биография

Родился в префектуре Миэ , Япония . Окончил Киотский университет в 1959 году, и там же позднее получил степень магистра инженерных наук в 1961 году и доктора философии инженерных наук в 1966 году. В Киотском университете занимал должности помощника профессора с 1967 года, адъюнкт-профессора с 1968 года, и профессора с 1973 году. Был 23-м ректором Киотского университета (1997—2003). После увольнения из Университета был назначен директором Национальной парламентской библиотеки в 2007 году и занимал эту должность до 2012 года.

Исследования

Макото Нагао является одним из первых исследователей, разработавших практические методики машинного перевода (МТ). С 1982 по 1986 г. он руководил «Проектом Мю», направленным на перевод технических документов. Проект оказался первой успешной системой машинного перевода между английским и японским. В начале 1980-х годов предложил новаторский метод машинного перевода, основанный на отказе от пословного и грамматического анализа в пользу обучения на похожих фразах по методу аналогии.

Он также является пионером методики обработки естественного языка (NLP) для японского языка . В 1994 году вместе с Садао Курохаси он создал KNP, анализатор зависимостей для японского языка. В 1990-х годах, он руководил проектом создания сегментированного корпуса (parsed corpus) для японского языка, который сейчас известен как Корпус текстов Киотского Университета. Также в его лаборатории был разработан «Дзюман» (Juman), японский морфологический сегментатор, первая система, которая объединила в себе пословную сегментацию и морфологический анализ для языков, не имеющих чётких границ между словами (таких, как японский или, особенно, китайский).

В области распознавания образов и обработки изображений, он был первым инженером, который применил механизмы анализа обратной связи в системах распознавания лиц, и предложил различные методы обработки изображений, основанные на искусственном интеллекте .

Руководил системой программного обеспечения «Ариадна» — электронной библиотекой , которая оказала влияние на исследования в области создания цифровых библиотек в Японии и во всем мире. Будучи директором Национальной парламентской библиотеки Японии, предложил заменить прежний лозунг «Истина делает нас свободными» (Иоанн 8:32) на новый «Через знания мы процветаем». Выступил с лекцией на конференции Викимедии Японии 2009.

Примечания

  1. (англ.) — 1997.
  2. . Дата обращения: 27 мая 2021. 26 мая 2021 года.
  3. . Kyoto University. Дата обращения: 20 марта 2010. Архивировано из 16 октября 2013 года.
  4. . National Diet Library. Дата обращения: 20 марта 2010. Архивировано из 11 июня 2011 года.
  5. . National Diet Library. Дата обращения: 13 января 2013. Архивировано из 6 января 2013 года.
  6. Sadao Kurohashi and Makoto Nagao. 1994. KN Parser : Japanese Dependency/Case Structure Analyzer. In Proceedings of the Workshop on Sharable Natural Language Resources.
  7. . Дата обращения: 4 февраля 2018. 4 февраля 2018 года.
  8. Sadao Kurohashi and Makoto Nagao. 1998. Building a Japanese parsed corpus while improving the parsing system. In Proceedings of the First International Conference on Language Resources and Evaluation, pages 719—724.
  9. . Дата обращения: 4 февраля 2018. 4 февраля 2018 года.
  10. . Дата обращения: 4 февраля 2018. 5 февраля 2018 года.
  11. . National Diet Library. Дата обращения: 20 марта 2010. 9 ноября 2009 года.
  12. . Wikimedia Conference Japan 2009. Дата обращения: 18 июня 2012. 16 января 2010 года.
Источник —

Same as Макото Нагао