Interested Article - Фалкан, Криштован

Кришто́ван Фалка́н ( порт. Cristóvão Falcão , [ kɾiʃˈtɔvɐ̃ũ fɐlˈkɐ̃ũ ]), (около 1512, или 1515, предположительно Порталегре — 1553 или 1557) — португальский поэт эпохи Возрождения . Приписываемая К. Фалкану эклога «Кришфал» ( порт. Crisfal ) вошла в историю португальской литературы XVI века как одно из самых загадочных произведений, в частности, в проблеме авторства, и оказала воздействие на творчество других португальских авторов. Так Луиш де Камоэнс перефразировал некоторые строки эклоги, а литературоведы отмечают её тесную связь с романом Бернардина Рибейру « История молодой девушки » (1554).

Передача имени

При передаче произношения и орфографии XVI века — Кристо́ван Фалка́н ( порт. Cristouã Falcam или порт. Cristouam Falcam ). В данном случае u и v были взаимозаменяемы на письме ( Cristovam Falcão ) , а сочетание am соответствует ão , произносящемуся как носовой дифтонг без звука [ m ]. В « Португальском библиографическом словаре » И. Ф. да Силвы Christovam Falcam . До Реформы орфографии 1911 года также использовалось написание порт. Christóvão Falcão . В названии дипломатического издания эклоги «Кришфал» 1923 года (воспроизведение феррарского издания Авраама Уске 1554 года) был использован вариант без ударения Cristovão Falcão , когда в самом тексте исследования («Вступление») К. М. де Вашконселуш писала Cristóvão Falcão с ударением или без него , что встречается и в других источниках . Реже используются написания полного имени: Криштован Фалкан де Соуза ( Cristóvão Falcão de Sousa ) или Криштован де Соуза Фалкан ( Cristóvão de Sousa Falcão ). Теофилу Брага воспроизвёл хранящиеся в Национальном архиве Португалии Торре ду Томбу два письма португальскому королю Жуану III с подписями поэта: Christovão Falcão de Sousa — от 1 октября 1542 года из Рима ; Xpouão Falcão de Sousa — от ноября 1548 года из Порталегре . К. М. де Вашконселуш отметила, что во втором случае официальная подпись некоторым образом воспроизводила греческое написание имени Христофор .

Биография

Вопреки приведённым в издании Британской энциклопедии 1911 года данным, род португальских Фалканов не происходит от английского рыцаря Джона Фальконета , поскольку до его прибытия в Португалию в 1386 году Фалканы ( Фалконы Falcões ) уже владели собственностью в Эворе во времена правления Фернанду I (1345—1383) . Родословные книги свидетельствуют о высоком благородстве отца поэта, Жуана Важа де Алмады Фалкана ( João Vaz de Almada Falcão ), который, будучи назначенным комендантом крепости Эльмина , каким бедным туда приехал, таким же бедным оттуда и уехал .

Ни точные даты рождения и смерти Криштована Фалкана, ни их места достоверно не известны. На основании косвенных данных — упоминания о том, что в 1527 году состоял пажем в королевском дворце ( порт. moço da Casa Real ) — предполагается, что поэт родился либо около 1512 года, либо в 1515 году в Порталегре (Вашконселуш предполагала в 1518 году ), а скончался в 1553 или в 1555 году, либо в 1557 или даже в 1577 году . О. А. Овчаренко представила ещё бо́льший разброс датировки: 1515/1518—1588 годы . Достоверно известно, что в 1541 году Жуан III отправил Фалкана в Рим с дипломатической миссией для решения вопроса относительно эпископа Визеу Мигела да Силвы . Затем поэт в чине капитана занимал должность коменданта крепости острова Арген , но по данным других источников, в 1545 году был лишь назначен туда комендантом ( Capitão ), но должность свою продал и в крепости никогда не был . В 1547 или 1548 году жил в Порталегре и посещал королевский двор . Никаких документальных источников после 1551 года не сохранилось . Женат не был, но имел внебрачного сына. Вашконселуш склоняется к тому, что печальная идиллия любви и тайного брака Криштана Фалкана и Марии Брандан, когда ей исполнилось 12 лет, заключение его в домашний карцер, а её в монастырь скорее относятся к легенде, но если это было реальными событиями, то они имели место в 1532 году .

Творчество

Имя Криштована Фалкана закрепилось в истории португальской литературы благодаря тому, что он наравне с Бернардину Рибейру ввёл в Португалии буколическую поэзию . По жанру, стилю и метрическим особенностям эклога «Кришфал» обладает большим сходством с пятью эклогами Б. Рибейру феррарского издания 1554 года . Более тесная взаимосвязь обнаруживается между «Кришфалом» и Эклогой III («Песнями двух пастухов») Рибейру (возможно, единственная из 5-ти, известная публике в период с 1536 по 1554 год) — обе написаны децимой по схеме ababacddcd . Такая строфа была в моде в Португалии времён Жуана III, её использовали Са де Миранда и Луиш де Камоэнс .

Вопрос авторства эклоги «Кришфал»

Титульный лист 1-го феррарского издания романа « История молодой девушки » и эклоги «Кришфал», где впервые Криштован Фалкан указан её автором, 1554

Имя Криштована Фалкана обозначено в качестве автора эклоги «Кришфал» и связанным с ней поэтическим «Письмом» ( Carta ) в первом феррарском (1554) и в повторяющем его третьем кёльнском (1559) изданиях романа Б. Рибейру « История молодой девушки » . До того эклога под названием «Песни Кришфала» ( Trovas de Chrisfal ) впервые была издана Жерманом Гальярде ( Germão Galharde ) ранее 1536 года (по датировке Вашконселуш, не ранее 1536 и не позднее 1547 года ) в виде летучего листка ( порт. folha-volante , листовка) без упоминания автора. Однако мнения исследователей по поводу авторства данной эклоги разделились: одни полагали, что её действительно написал Криштован Фалкан (Т. Брага, К. М. де Вашконселуш, М. Менендес-и-Пелайо ), другие приписывали её создание Бернардину Рибейру . В 1908, а затем и в 1909 году Делфин Гимарайнш ( Delfim Guimarães ) оспорил признаваемое на протяжении более трёх с половиной столетий авторство Фалкана , утверждая, что эту эклогу сочинил Бернардину Рибейру, использовав имя Криштована Фалкана в качестве псевдонима . Эту точку зрения разделил Силвиу де Алмейда ( Silvio de Almeida ) и иные авторы. Эти и иные доводы Вашконселуш расценила недостаточно обоснованными . Литературовед подчеркнула, что в первом анонимном издании эклоги (условно 1536 года), согласно правилам буколической поэзии, за пасторальным именем Кришфал скрывалось имя поэта Cris tóvão Fal cão . Это издание весьма схоже с листком Эклоги III Бернардина Рибейру по виду (полуготический шрифт), по формату и орнаментации, из чего выводится, что «Песни пастуха Кришфала» ( Trouas de hũ pastor per nome Crisfal ) К. Фалкана имитируют «Песни двух пастухов» ( Trouas de dous pastores: Amador e Silvestre ) Б. Рибейру . Вашконселуш датировала оба летучих листка с не ранее 1536 и не позднее 1547 годом . Феррарское издание «Кришфала» отличаются от текстов летучих листков 1536 года и других годов отсутствием двух строф и незначительными перестановками стихов . В анонимном летучем листке эклога «Кришфал» включает 1015 стихов ; в феррарском издании 1554 года содержит 995 стихов ; в издании сочинений К. Фалкана 1915 года — 1013 стихов .

Диогу ду Коуту в «Декаде VIII» при описании событий января 1571 года упомянул капитана крепости Салсете ( порт. Salsete ) Дамиана де Соуза Фалкана, брата Криштована Фалкана, сочинившего те старые любовные песни о Кришфале . Вашконселуш уточнила, что в издании «Декад» 1673 года вместо namoradas («любовные») было напечатано nomeadas («именуемые») .

Издания

1-е анонимное издание летучего листка
  • : Trouas de hũ pastor por nome Chrisfal : [ порт. ] : folha volante. — 1.ª edição. — Lisboa? : Germão Galharde, 1536. — ([8] f.) 16 p.
  • Falcam C. Crisfal // : por Bernardim Ribeyro agora de nouo estampada e con summa deligencia emendada. E assi algu[m]as Eglogas suas com ho mais que na pagina seguinte se uera : [ порт. ] / Bernaldim Ribeyro , Cristouã Falcam. — 1.ª edição. — Ferrara : Abramo Usque , 1554. — P. 1—150. — (CLXVII [1] f.) 334 p.
  • Falcão Ch., Braga Th. : Trovas de Chrisfal, Carta, Cantigas e esparsas. Com um estudo sobre sua Vida, Poesias e Época : [ порт. ] / Christovam Falcão, Theófilo Braga. — 2.ª edição. — Porto : Renascença portuguesa, 1915. — 190 p.
1-е дипломатическое издание
  • Falcão C. // Obras : Nova edição conforme a edição de Ferrara preparada e revista por Anselmo Braamcamp Freire e prefaciada por D. Carolina Michaëlis de Vasconcelos : [ порт. ] : in 2 vol. / Bernardim Ribeiro , Cristovão Falcão / Anselmo Braamcamp Freire, Carolina Michaëlis de Vasconcellos. — 2.ª edição. — Coimbra : Imprensa da Universidade, 1932. — Vol. 2. — P. 257—293. — 337 p. — (Biblioteca de Escritores Portugueses). — 50 экз. 1.ª edição 1923.

Примечания

  1. , p. i-v.
  2. , p. 2.
  3. , p. 257.
  4. // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб. , 1890—1907.
  5. , p. 68.
  6. .
  7. , p. 5—322.
  8. .
  9. , p. 363.
  10. , p. 370.
  11. , p. 305.
  12. , p. 276.
  13. , p. 277.
  14. , p. 281.
  15. , p. 280.
  16. , с. 77.
  17. , p. 279.
  18. , p. 272.
  19. , 3ª Época. Renascimento e Maneirismo. Capítulo III. Bernardim Ribeiro, p. 235.
  20. , § III. História externa das Obras de Christovam Falcão, p. 392.
  21. , p. 258.
  22. Menéndez Pelayo M. // Orígenes de la novela : [ исп. ] . — Madrid : Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1943. — P. 237.
  23. .
  24. , XVII. Cristóvão Falcão e a Égloga «Crisfal», p. 256—312.
  25. , p. 5.
  26. , p. 166.
  27. , p. 303.
  28. , p. 257.
  29. , p. 257—258.
  30. .
  31. , p. 257—293.
  32. , Trovas de Chrisfal, p. 65—99.
  33. , p. 322: «<>parte ʃe recolhêram a Salʃete, onde eʃtava por Capitão Damião de Souʃa Falcão, irmão de Chriʃtovão Falcão, aquelle que fez aquellas antigas, e namoradas trovas de Cristal, e parte ʃe recolhêram a Goa».
  34. , p. 264.

Литература

  • Овчаренко О. А. Луиш де Камоэнс и основные проблемы португальской литературы эпохи Возрождения. — М. : Голос-Пресс, 2005. — 336 с. — 500 экз. ISBN 5-7117-0092-8 .
  • Овчаренко О. А. . Центр языка и культуры португалоговорящих стран. Дата обращения: 30 октября 2019.
  • Braga Th. Christovam Falcão // : [ порт. ] / Theófilo Braga. — 2.ª edição. — Porto : Livraria Chardron, 1897. — P. 324—424. — 435 p.
  • Couto D. do . Capitulo XXXIV da Década Oitava da Ásia // : Dos feitos, que os Portuguezes fizeram na conquista, e descubrimento das terras, e mares do Oriente : [ порт. ] / Diogo do Couto. — Nova edição. — Lisboa : Na Regia Officina Typografica, 1786. — P. 322. — 485 p.
  • Franco A. C. A questão Chrisfal // O essencial sobre Bernardim Ribeiro : [ порт. ] / António Cândido Franco. — 1.ª edição. — Lisboa : Imprensa Nacional-Casa da Moeda, 2007. — P. 47—58. — 112 p. — 800 экз. ISBN 978-972-27-1555-3 .
  • Guimarães D. : [ порт. ] / Delfim de Brito Monteiro Guimarães. — Lisboa : Livraria Editora Guimarães & C.ª, 1909. — P. 5. — 174 p.
  • Saraiva A. J. , Lopes Ó. História da Literatura Portuguesa : [ порт. ] / António José Saraiva, Óscar Lopes. — 13ª ed. corrigida e actualizada. — Porto : Porto Editora, 1985. — P. 235—252. — 1218 p.
  • Silva I. F. da . // Diccionario bibliographico portuguez : Estudos de Innocencio Francisco da Silva applicaveis a Portugal e ao Brasil : [ порт. ] : in 23 vol. / Inocêncio Francisco da Silva. — Lisboa : Imprensa Nacional, 1859. — Vol. II. — P. 68—69. — 478 p.
  • Vasconcelos C. M. de . Introdução // : Nova edição conforme a edição de Ferrara preparada e revista por Anselmo Braamcamp Freire e prefaciada por D. Carolina Michaëlis de Vasconcelos : [ порт. ] : in 2 vol. / Bernardim Ribeiro / Anselmo Braamcamp Freire, Carolina Michaëlis de Vasconcellos. — 1.ª edição. — Coimbra : Imprensa da Universidade, 1923. — Vol. 1. — 322 p. — (Biblioteca de Escritores Portugueses). — 50 экз.

Ссылки

  • (порт.) . Infopédia. Dicionários Porto Editora. Дата обращения: 19 января 2020.
  • (порт.) . Infopédia. Dicionários Porto Editora. Дата обращения: 19 января 2020.
Источник —

Same as Фалкан, Криштован