Эффект Коанда
- 1 year ago
- 0
- 0
Коа́н ( ко:ан , японская калька кит. 公案 , гунъань ) — короткое повествование, вопрос, диалог, обычно не имеющие логической подоплёки, зачастую содержащие алогизмы и парадоксы , доступные скорее интуитивному пониманию.
Коан — явление, специфическое для дзэн -буддизма (в особенности, для школы Риндзай ). Цель коана — придать определённый психологический импульс ученику для возможности достижения просветления или понимания сути учения. Европейским аналогом может служить христианская притча , но коан ни в коем случае не следует переводить или понимать так, поскольку ни мораль, ни религия почти никогда не имеют отношения к сути любого отдельно взятого коана .
Истоки коанов восходят к рассказам о древних учителях чань-буддизма, начиная с Бодхидхармы ; обычно в них повествуется о случаях достижения просветления этими людьми.
Попытка понять коан логически неизбежно ведет к противоречию. Это противоречие играет важную роль в постижении своей истинной природы ( природы Будды ). Ученик, получивший коан от мастера, пытается решить коан всеми возможными способами и «подключает» все больше и больше сил для решения логически неразрешимой проблемы. В результате, когда «отключаются» все пять чувств, ученик находится на стадии, которую в йоге именуют дхарана . В этом состоянии коан и ученик остаются один на один (плюс некоторое блуждание ума). Если ум ученика достаточно «зрелый», то однажды блуждания ума затихают и остается лишь коан. В этот момент коан и ученик — целое, ученик испытывает проблеск реальности , известный как просветление или сатори .
«Решением коана», «ответом на коан» является переживание сатори , одной из первичных и сопутствующих целей большинства практик дзэн-буддизма ( чань ). Ценность сатори , как результата, определяется тремя основными факторами:
Очевидно, что в вышеперечисленных свойствах наблюдается некоторое сходство с переживанием катарсиса .
Так же необходимо отметить, что вследствие вышеуказанной сопутствующей эйфории , всегда есть опасность заблуждения и превращения практики дзэн в «добывание» , то есть сатори — ради-эйфории, от чего многие мастера предостерегали своих учеников. Так что распространенный стереотип «сатори есть цель практики дзэн» в корне неверен, хотя сатори действительно является атрибутивным признаком (визитной карточкой) этого учения.
Если мастер доволен тем, как ученик решил коан, далее он может поручить ученику подобрать к нему «завершающую фразу» ( дзякуго ) — цитату из светской или духовной литературы, соответствующую смыслу коана.
«Ты можешь услышать хлопок двух ладоней, когда они ударяются друг о друга, — сказал Мокурай. — Теперь покажи мне хлопок одной ладони».
Тоё поклонился и пошёл в свою комнату, чтобы рассмотреть эту проблему.
Из окна он услышал музыку гейш. «Ах, я понял!» — воскликнул он.
На следующий вечер, когда учитель попросил его показать хлопок одной ладони, Тоё начал играть музыку гейш.
«Hет, нет, — сказал Мокурай, — это никак не подойдёт. Это не хлопок одной ладони. Ты совсем не понял его».
Думая, что музыка будет мешать, Тоё ушёл в более спокойное место. Он снова погрузился в медитацию. «Чем же может быть хлопок одной ладони?» Он услышал, как капает вода.
«Я понял», — подумал Тоё.
Оказавшись перед учителем в следующий раз, Тоё начал капать водой.
«Что это? — спросил Мокурай. — Это звук капающей воды, но не хлопок ладони. Попробуй ещё раз».
Hапрасно Тоё медитировал, чтобы услышать хлопок одной ладони. Он услышал шум ветра, но и этот звук был отвергнут. Он услышал крик совы, но и этот звук был отвергнут.
Более чем десять раз приходил Тоё к Мокураю с различными звуками, всё было неправильно.
Почти год обдумывал он, что же может быть хлопком одной ладони. Hаконец, маленький Тоё достиг подлинной медитации и перешёл пределы звуков. «Я больше не мог собирать их, — объяснил он позже, — поэтому я достиг беззвучного звука».
Тоё уразумел хлопок одной ладони.
Ещё в Средние века коаны были собраны в целый ряд сборников, таких как написанный в Китае в 1246 г. «Умэньгуан» (кит. — «Бездверная дверь» или «Застава без ворот», яп. «Мумонкан») или «Железная флейта» (собрание издано в Японии в восемнадцатом веке, неоднократно переводилось в двадцатом веке на европейские языки, в том числе и на русский). «Записи бесед и речений Линьцзи » (865 г.) (кит. «Линьцзи лу», яп. «Риндзай гороку») также можно рассматривать как сборник коанов.