Ефремов, Александр Ефремович
- 1 year ago
- 0
- 0
Гео́ргий Исаа́кович Ефре́мов (род. 11 февраля 1952 , Москва ) — русский поэт и переводчик, публицист, педагог. Автор рецензий и литературно-критических статей.
Родился в Москве в семье школьных преподавателей-словесников. Учился в Вильнюсском педагогическом институте ( 1969 — 1971 ). Печатается с 1970 года . Был литературным секретарём Д. С. Самойлова ( 1973 — 1975 ). Один из создателей и директор издательства «Весть» ( 1986 — 1995 ).
Член Союза писателей СССР ( 1985 ); с того же года член Союза писателей Литвы . В 1988 году включился в деятельность « Саюдиса », принимал участие в издании и редактировании печати движения на русском языке. Был издателем и редактором газеты «Согласие». Избирался членом совета Сейма движения «Саюдис» ( 1988 — 1990 ).
В 1991 — 1995 годах был преподавателем Литературного института имени М. Горького (семинар переводчиков с литовского языка). Работал менеджером в Институте молекулярной биологии РАН ( 1996 — 1998 ).
В мае 2006 года стал первым лауреатом премии Юргиса Балтрушайтиса , учреждённой Фондом Юргиса Балтрушайтиса . В декабре 2007 года был награждён премией «Мэтр перевода», учреждённой Фондом первого президента России Б. Н. Ельцина .
Награждён памятным знаком за личный вклад в развитие трансатлантических отношений Литвы и по случаю приглашения Литовской Республики в НАТО (2003) и медалью по случаю двадцатой годовщины восстановления независимости Литвы (2010) .
Печатается с 1970 года . Стихотворения, переводы, статьи печатались в журналах « Синтаксис » (№ 27), «Литературное обозрение» ( 1989 , № 4), « Литва литературная » (позднее « Вильнюс »; 1990 , № 2), « Знамя » ( 1999 , № 8; 2000 , № 2), « Дружба народов » ( 1997 , № 7; 1999, № 3; № 5; № 8; 2000, № 4; № 8; № 9; 2002, № 2; № 7; 2003, № 2; № 3; № 10; № 11; 2004, № 9; 2005, № 5; № 7), «Старое литературное обозрение» (2001, № 1), « Арион » (2006, № 4) и других изданиях.
Автор книг стихов, выходивших в Вильнюсе и Москве : «На ветру» ( 1984 ), «Эти людные времена» ( 1988 ), «Камень, дерево, птица» ( 1992 ), «Рассветный хлеб» ( 1995 ), «Весенние игры» ( 2000 ), а также книги публицистики «Мы люди друг другу» о событиях в Литве в 1988 — 1991 годах ( 1992 ).
Перевёл на русский язык стихи литовских поэтов Альгимантаса Балтакиса , Бернардаса Бразджёниса , Альбинаса Бярнотаса , Владаса Бразюнаса , Сигитаса Гяды , , Марцелиюса Мартинайтиса , Юстинаса Марцинкявичюса , Айдаса Марченаса , Эдуардаса Межелайтиса , Саломеи Нерис , Йонаса Стрелкунаса и многих других. Переводил также прозу Альгимантаса Бучиса , Юргиса Кунчинаса , Марюса Ивашкявичюса . Кроме того, на русский язык переводил стихи Киплинга , Дьюлы Ийеша , К. К. Бачинского , Чеслава Милоша , , Антонио Мачадо , Боба Дилана .
В переводе Ефремова издана «История Литвы» Эдвардаса Гудавичюса .
Переводы публиковались в периодике и в сборниках литовских поэтов на русском языке, выходивших в Москве и Вильнюсе.
Произведения Георгия Ефремова переведены на литовский язык .