Interested Article - Пай Соарес де Тавейрос

Пай Соарес де Тавейрос ( галис. Pai (Paio) Soarez de Taveirós , порт. Paio Soares de Taveirós ; предположительно конец XII — начало XIII века, Тавейрос, провинция Понтеведра , Королевство Галисия — предположительно середина XIII века) — галисийский трубадур первой половины XIII века , представитель трубадурской школы Приренейского полуострова . С начала XIX века и до первой половины XX века считался автором наиболее ранней сохранившейся светской кантиги на галисийско-португальском языке (или Cantiga da Ribeiriña ).

В сохранившихся трёх основных сборниках светских кантиг на галисийско-португальском языке: « Песеннике Ажуда » (СА), « Песеннике Национальной библиотеки » (CB) и « Песеннике Ватикана » ( Cancioneiro da Vaticana — CV) встречается различное написание имени трубадура:

pay soarez / Paay soares / Paay soarez — в обращении тенсоны Ai, Pai Soárez, venho-vos rogar (B 144): ;
paay soarez de taveiroos — перед кантигой о любви Cuidava-m’eu, quando nom entendia (B 145) ;
pae soarez — перед кантигой о друге O meu amigo, que mi dizia (V 239) .

Биография

Имя трубадура не встречается в средневековых документах. Источником биографических сведений служат кантиги Тавейроса. Из объяснительной записи перед тенсоной (B 142) следует, что у Тавейроса был брат — трубадур раннего этапа развития галисийско-португальской лирики Перо Вельо де Тавейрос ( Pero Velho de Taveirós ), который выступает соавтором тенсоны .

Несомненно, что оба трубадура происходили из не очень знатного благородного галисийского рода, осевшего в Тавейросе ( Taveirós ), Понтеведра . Вероятно, оба брата были связаны с семейством галисийского магната дона Родриго Гомеса де Трава ( D. Rodrigo Gomes de Trava или Trastâmara , умер предположительно в 1261 году ), который посещал дворы короля Леона и Галисии Альфонсо IX , королей Кастилии Фернандо III Святого , Альфонсо X Мудрого , и способствовал развитию галисийско-португальской поэзии.

Упоминаемая в объяснительной записи к тенсоне знатная кастильская дона Майор ( Maior Afonso de Menezes ) вероятно родилась в самом начале XIII века. Шавьер Рон Фернандес ( Xavier Ron Fernández ) не опровергает мнения Каролины Михаэлиш де Вашконселуш ( Carolina Michaёlis de Vasconcelos ) о том, что если она вышла замуж за дона Родриго Гомеса де Трава/Трастамара в 1220-х годах, а её смерть, возможно, приходится на период с 1261 по 1266 годы , упоминаемая тенсона могла быть создана между 1215 и 1228 годами в Галисии во времена правления Альфонсо IX .

Из кантиги о любви (A 33, B 148), в которой топоним Испания употреблён в значении бывшей римской провинции, то есть всего Иберийского полуострова , явствует, что трубадур пробыл некоторое время за пределами Пиренеев, возможно, на юге современной Франции . В настоящее время ничего более о биографии трубадура выяснить не удаётся. Шавьер Рон Фернандес предполагает, что время музыкально-поэтической активности трубадура может приходиться на период с 1220 по 1240 или по 1250 год .

Творчество

Сохранилось 13 кантиг Тавейроса: 7 песен о любви, 2 кантиги о друге , 2 тенсоны и 2 кантиги неопределённого жанра. Тенсона — Ai, Pai Soárez, venho-vos rogar (B 144) была написана с португальским трубадуром Мартúном Соарешем ( Martim Soares ) . Другая тенсона была создана вместе с братом Перо Вельо де Тавейросом. Кроме этого авторство 2 кантиг ставится под сомнение ввиду противоречивости косвенных данных . Фрагмент кантиги о любви Meus olhos, gram coita d’amor (А 39) вероятнее всего принадлежит галисийскому трубадуру Перо да Понте ( Pero da Ponte ) , а кантига о друге Quando se foi meu amigo, (B 640, V 241) повторяется в песенниках, предваряемая именем галисийского трубадура или жонглёра Афонсо Эанеса до Котона ( Afonso Anes do Cotom — B 827, V 413) .

Все кантиги Тавейроса встречаются в трёх основных сборниках светских кантиг на галисийско-португальском языке (СА, CB и CV). Из них 3 песни сохранились только в «Песеннике Ажуда», и другие 3 — только в CB. 5 песен содержат рефрен , а остальные 8 относятся к виду «мештрия» ( mestria ), то есть написаны без рефрена. Несмотря на то, что в средневековых песенниках светские кантиги записаны без нотации , сохранившиеся тексты следует относить к музыкально-поэтическому жанру — песням. На это указывают пустые места в «Песеннике Ажуда», предназначавшиеся для записи нотации.

Кантига о друге O meu amigo, que mi dizia (B 638, V 239)

Cantiga da Guarvaia

«Песнь об алом покрывале» ( Cantiga da Garvaia ) известная также под другим распространённым названием «Кантига да Рибейринья» ( Cantiga da Ribeirinha ) значится в «Песеннике Ажуда» под номером A 38 — No mundo nom me sei parelha, (В мире не знаю себе подобного) и долгое время считалась первым поэтическим произведением на галисийско-португальском языке, написанным около 1198 года .

Кантига была сочинена на ранней стадии развития галисийско-португальской поэзии и является одним из наиболее выдающихся и обсуждаемых произведений пиренейских трубадуров. Дискутируются жанр, точный смысл песни, датировка, идентификация упоминаемого персонажа и даже авторство. Эта песня представлена только в «Песеннике Ажуда», который содержит преимущественно кантиги о любви, однако её жанр точно определить довольно трудно. Песня полна иронии, что послужило причиной разделения исследователей на два крыла. Одни критики относят песню к жанру кантиг о любви, другие — к сатирическим песням. Исследователи всё больше утверждаются во мнении, что если так называемая «Песнь об алом покрывале» не является явно сатирической, то в ещё меньшей мере она может быть канонической песней о любви. Юмористический тон, конкретные детали, указание родословной дамы выделяют песню из числа традиционных кантиг о любви, приближая её к жанру сатиры. Скорее всего, кантига является шутливым комментарием конкретной ситуации, когда трубадур застал даму в неподобающем виде, то есть одетую не по этикету: в юбке без накидки ( garvaia ) .

В конце XIX века Каролине Михаёлиш де Вашконселуш уже приходилось объяснять значение этого устаревшего слова: верхняя одежда, накидка, манто, ставшее 100 лет спустя после написания кантиги (в XIV веке ) одеянием короля и его ближайших родственников .

Кантига нарушает каноны куртуазной поэзии, поскольку в тексте песни упоминается родословная принадлежность дамы: «дочь дона Пайо Мониса» ( filha de don Paai Moniz ). Однако во времена создания песни в Галисии были известны, по крайней мере, три лица под именем Pai или Paio Moniz : Pai Moniz de Rodeiro, Pai Moniz de Refronteira, Pai Moniz Varela . Поэтому в настоящее время считается весьма сомнительным, что упоминаемая в песне особа могла идентифицироваться с Марией Пайс Рибейра ( Maria Pais Ribeira ), прозванной «Рибейринья» ( Ribeirinha — дочь Pay Moniz de Cabreira e Ribeira ), то есть с любовницей португальского короля Саншу I с 1198 по 1211 год . Более вероятно, что под «дочерью дона Пайо Мониса» подразумевалась не блистательная «Рибейринья», а галисийская дама . Современные исследователи не разделяют мнение учёных XIX — первой половины XX веков. относительно времени создания кантиги. Например, Жозе Карлуш Миранда ( Miranda, José Carlos ) сомневается, что автором кантиг A36-A39 мог быть Пай Соарес де Тавейрос, находит основания для гипотезы, что под анонимом мог скрываться Альфонсо X Мудрый, и предполагает, что «Песнь об алом покрывале» (A 38) была написана около 1244 года . В настоящее время наиболее ранней сохранившейся светской песней на галисийско-португальском языке считается кантига насмешки и злословия португальского трубадура Жуана Соареша де Пайва .

Примечания

  1. от 3 февраля 2014 на Wayback Machine Тенсона — Ai, Pai Soárez, venho-vos rogar . Cancioneiro da Biblioteca Nacional — B 144.
  2. от 3 февраля 2014 на Wayback Machine Кантига о любви Cuidava-m’eu, quando nom entendia . Cancioneiro da Biblioteca Nacional — B 145.
  3. от 3 февраля 2014 на Wayback Machine Кантига о друге O meu amigo, que mi dizia . Cancioneiro da Vaticana — V 239.
  4. от 3 февраля 2014 на Wayback Machine Тенсона Vi eu donas em celado (B 142).
  5. , 2.3. Pai Soarez de Taveiros, с. 138.
  6. от 3 февраля 2014 на Wayback Machine Кантига о любви Quantos aqui d’Espanha som .
  7. , 2.3. Pai Soarez de Taveiros, с. 139.
  8. , Cadro cronolóxico dos 33 autores do Cancioneiro da Ajuda, с. 186.
  9. от 3 февраля 2014 на Wayback Machine Martim Soares. Trovador medieval . Имя португальского трубадура Мартúна Соареша встречается в средневековых документах в период с 1220 по 1260 годы
  10. от 3 февраля 2014 на Wayback Machine Paio Soares de Taveirós. Trovador medieval .
  11. от 3 февраля 2014 на Wayback Machine Кантига о любви Meus olhos, gram coita d’amor (А 39)
  12. от 3 февраля 2014 на Wayback Machine Кантига о друге Quando se foi meu amigo, (B 640, V 241)
  13. Поэзия трубадуров: Антология галисийской литературы. — СПб. : Центр галисийских исследований СПбГУ при содействии изд. "Алетейя", 1995. — С. 25. — 237 с. — ISBN 5-85233-003-14 (ошибоч.) .
  14. Вольф Е. М. § 57. Cancioneiro // История португальского языка. — Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. — М. : Высшая школа, 1988. — С. 42. — 264 с. — ISBN 5-06-001175-5 .
  15. от 18 февраля 2014 на Wayback Machine guarvaia — гуарвайя — роскошное манто из шерсти, возможно, ярко-красного цвета, королевское одеяние.
  16. от 3 февраля 2014 на Wayback Machine Кантига No mundo nom me sei parelha, A 38.
  17. Дата обращения: 1 февраля 2014. 18 февраля 2014 года.

Библиография

  • Horrent, Jules. (1955). "La Chanson portugaise de la «Guarvaya», Le Moyen Age, 3-4, pp. 363—403.
  • Lapa, Manuel Rodrigues. (1982). «Sobre a cantiga da garvaia» in Miscelânea de Língua e Literatura Medieval, Coimbra, Por Ordem da Universidade, pp. 239—256.
  • Lapa, Manuel Rodrigues. (1982). «Post scriptum sobre a cantiga da garvaia», in Miscelânea de Língua e Literatura Medieval, Coimbra, Por Ordem da Universidade, pp. 257—262.
  • Nicola, J. Literatura portuguesa da Idade Média a Fernando Pessoa. São Paulo: Scipione, 1992. ed. 2. p. 28. ISBN 85-262-1623-6
  • Oliveira, António Resende de. Depois do Espectáculo Trovadoresco: a estrutura dos cancioneiros peninsulares e as recolhas dos séculos XIII e XIV. 1994. Lisbona: Colibri.
  • Ron Fernández, Xavier. Carolina Michaёlis e os trobadores representados no Cancioneiro da Ajuda : [ галис. ] // / Coordinadora Mercedes Brea. — Santiago de Compostela : Centro Ramón Piñeiro, 2005. — P. 137—140.
  • Vallín, Gema. Pay Soarez de Taveiros: Datos para su identificación, in Actas do IV Congresso da Associação Hispânica de Literatura Medieval, vol. III, Lisboa, 1993, pp. 39-42.
  • Vallín, Gema. Pay Soarez de Taveirós y la corte del Conde de Traba, in O Cantar dos Trobadores, Santiago de Compostela, 1993, pp. 521—531.
  • Vallín, Gema. (1995). Las cantigas de Pay Soarez de Taveirós, estudio histórico y edición. Bellaterra / Barcelona: Facultad de Letras, Universidad Autónoma de Barcelona.
  • Vasconcelos, Carolina Michaëlis de. Paay Soares de Taveiroos // . — 1 ed. — Halle : Max Niemeyer, 1904. — Vol. 2. — P. 307—321. — 1001 p.

Ссылки

Источник —

Same as Пай Соарес де Тавейрос