Interested Article - Убрус (головной убор)
- 2020-02-25
- 1
Убру́с ( намётка , шири́нка ) — старинный традиционный восточнославянский и польский головной убор девушек и замужних женщин, относящийся к типу полотенчатых головных уборов . Как правило белого цвета , из тонкого полотна домашнего тканья , иногда украшенного вышивкой. Его носили женщины в Белоруссии , Литве , Польше , южных областях России и на Украине . Полотенчатый убор считается наиболее архаичным .
Другие названия
Намётка намитка , полотенце, ширинка , подширье, фата , гомылька , накид, накидка , плат, платок; фата ; ширинка, полотнище, полотенце ; белор. убрус , намётка, обмётка , наме́тка, на́метка, на́мітка, на́мятка ; укр. перемітка, намітка, намітец, серпанок, рантух, склендячка, обрус, убрус, плат, пінка, півка, завійка, рубець, ширінка, пелена, оковит, рубова хустка ; полес. старовіцька хустка, серпанок , на́мітка ; польск. śerpanek, rantuch , namiotka, namietka .
Этимология
Убрус — др.-рус. убрусъ «полотенце», ст.‑слав. оуброусъ , болг. убрус «платок, полотенце», сербохорв. у̀брус , словен. ubrȗs , чеш. ubrus , словацк. и польск. obrus . Первоначальное значение — « утирка » . Образовано с помощью -ъ от несохранившегося убрусити — «обтесать». Глагол брусити образован с помощью суффикса -ити от той же основы, что и брусъ . Та же основа, но с перегласовкой выступает в ст.‑слав. брысати — «убирать» .
Ширинка от слова ширина . Первичное значение — «кусок холста , отрезанный по ширине ткани» , «полотнище во всю ширину», затем — «вставной лоскут, прошва» . Устаревшие значения слова ширинка в русском языке — полотенце ( рушник ), а также «широта, обилие» .
Намётка от намет «укрытие, навес, шатер» . В праславянском языке *namеtъka/*namеtъkъ означало «накидка, покрывало» — производное образование от *nametati «накидать» .
Фата от др.-рус. «фата» — «покрывало на голову», «повязка на бёдрах». Является заимствованием из турецкого посредством арабского языка . В древнерусском языке XV—XVI веков «фота» — кусок ткани или покрывало.
Cерпанок . Укр. серпанок и польск. śerpanek являются заимствованием из турецкого языка ; в свою очередь тур. serpenek происходит от перс. särpänäk «женское главное украшение», которое имеет в своем составе элемент sär «голова».
Описание
Представляет собой полосу из очень тонкого белого кужельного льняного полотна. Нити утка не прибивались плотно друг другу, поэтому готовое полотно напоминало марлю . Полотна шириной 30—70 сантиметров и длиной от трёх до пяти метров. В полотенчатом уборе украшением выступают кисти и бахромы на концах и краях полотнищ или с тканными на концах узорами (см. ) . Начельная часть выделяется драгоценной вышивкой. Убрус у знатных женщин мог быть шёлковый .
Укладывался вокруг головы поверх подубрусника — мягкой шапочки, закрывавшей волосы, — и завязывался под подбородком, закалывался булавками или его концы свободно опускали на плечи. Убрус могли придерживать на голове обручем . Поверх убруса иногда надевали меховую шапку . Первые сведения о ширинках относятся к XVI веку. Более известен в XVII—XVIII веках в Европейской России и в Сибири . До XVIII века они употреблялись и в боярском , и даже в царском быту. В XIX — начале XX века почти не встречался . Бархатные убрусы хранились в сундуках украинских крестьян вплоть до начала XX века .
Более короткие убрусы ( ширинки ) делали в виде полотнище однотонного белого или белого в красную полоску холста шириной 30—70 см, длиной от 50—80 см, с тканными на концах узорами (см. ). Девушки носили такую ширинку как платок, согнув её по диагонали и завязав два конца на затылке под третьим концом .
Преемником убруса стали повойник и платок.
В Русской православной церкви убрусом также называли «низаный очельник под венцом, на образах угодниц или вообще не кованый иконный оклад» .
Описание убруса, сделанное Павлом Мельниковым-Печерским в 1881 году :
Убрус — головной убор замужних женщин, из шелковой ткани, большею частью — тафты; концы убруса (застенки), висевшие по сторонам головы, вышивались золотом и бывали унизаны жемчугами и маленькими дробницами (золотые дощечки).
Убрус представляет собой прямоугольное полотнище 2 метра в длину и 40—50 см в ширину. Материал зависел от благосостояния владелицы. Наиболее распространённый вариант — украшенное вышивкой или каймой льняное полотно или другая плотная ткань. Знатные женщины носили убрус из белого или красного атласного полотна и парчи . Часто поверх него надевалась маленькая шапочка с декором из ткани и меха.
Изначально убрус носили и в будни, и в праздники, но после из-за достаточно большой сложности завязывания он стал нарядом для особого случая: праздника, ярмарки, какого-либо обряда, например, свадьбы, его также надевали в церковь. Убрусы украшались сложной вышивкой , часто с символическими традиционными узорами. Вышивка располагалась по краю и на концах намитки. Использовались также коклюшные кружева и узорное ткачество .
Плотно прилегающий платок, открывающий только лицевую часть головы — преемник убруса. Богемно закинутый назад шарф также имеет черты сходства с этим головным убором. Платок с пестрым оформлением концов или углов также является убрусом в современном прочтении.
-
Убор супруги Святослава на миниатюре к Изборнику Святослава 1073 г.
-
Убрус. Фрагмент иконы «Деисус и молящиеся новгородцы». XV век
-
В. Суриков , этюд к картине «Боярыня Морозова». ГТГ
-
В. А. Тропинин . «Украинка в намётке», 1820
-
Крестьянка в ширинке. Галиция , начало XIX века
-
Беларуска в национальном наряде
-
Серия «Традиционные головные уборы украинских женщин: Убрус и меховая шапка ( Киевская Русь , XI—XIV век)» ( Укрпочта , 2006 ).
-
Традиционный женский головной убор гуцулов , Украина
-
Традиционный женский головной убор Львовской области , Украина
-
Традиционный женский головной убор Черкасской области , Украина
-
Традиционный женский головной убор Ровненской области , Украина
-
-
Ширинка царицы из тафты (на переднем плане). XVII век. Музеи Московского Кремля
-
Ширинка XVII века из итальянской тафты. Музеи Московского Кремля
Завязывание
Полотнище ткани складывалось в виде полосы в 15—17 см шириной и три раза обматывалось вокруг головы. Концы намётки закладывались по сторонам таким образом, чтобы бахрома свисала на виски и уши, или завязывались на затылке, спускаясь на плечи . Позже убрус стал треугольной формы. Его концы скалывались под подбородком и завязывались небольшим узлом на верхней части головы, то есть «головкой». Под подбородком его стали носить в начале XIX века. Эта традиция пришла из Германии . Также встречались варианты повязывания на темени.
В зависимости от местности существовало большое количество различных способов завязывания намиток. Под намитку женщины надевали чепец , который мог быть соткан из грубых ниток домашнего прядения, а мог быть сшит из покупного полотна и украшен золотой вышивкой в зависимости от достатка семьи. Иногда на голову клали вырезанную из дерева подложку для того, чтобы форма намитки была более выразительной и красивой. В качестве подложки могли использовать также валик из кудели, обшитый полотном, на который накручивали волосы или подвачка — обруч из лозы или ясеня шириной в ладонь и размером в обхват головы. Полотнище обматывали вокруг головы, спуская концы на плечи и спину. Намитка закрывала лоб и шею, привлекая внимание к глазам и придавая им особое сияние, поэтому даже немолодые женщины выглядели более красивыми. Свисающие концы намитки подчёркивали осанку.
Также девушки могли носить ширинку как платок, согнув её по диагонали и завязав два конца на затылке под третьим концом .
Обрядовое значение
Чаще всего женщина впервые надевала намитку на собственной свадьбе. Свадебная намитка хранилась всю жизнь и укладывалась в гроб женщины.
В 1526 году С. Герберштейн в « Записках о московитских делах » при описании обряда венчания на царство указал, что барма и на аналое были прикрыты «шёлковым покровом, который они называют ширинкою».
См. также
Примечания
- , с. 184.
- ↑ , с. 261.
- ↑ , с. 326.
- ↑ , с. 184–185.
- . Дата обращения: 1 января 2010. Архивировано из 16 апреля 2009 года.
- ↑ .
- ↑ , с. 185.
- , с. 144.
- , с. 459–460.
- ↑ , с. 3441.
- , с. 507.
- , с. 41.
- // Горох — українські словники
- ↑ , с. 361.
- Ефимова Л. В. от 30 июля 2019 на Wayback Machine
- , с. 81.
- , с. 82.
- , с. 83.
- , с. 121.
- .
- . Дата обращения: 1 января 2010. Архивировано из 19 января 2012 года.
- , с. 185.
Литература
- // Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. / авт.-сост. В. И. Даль . — 2-е изд. — СПб. : Типография М. О. Вольфа , 1880—1882.
- Беловинский Л. В. Убрус // Иллюстрированный энциклопедический историко-бытовой словарь русского народа. XVIII — начало XIX в. / под ред. Н. Ерёминой . — М. : Эксмо , 2007. — С. 696. — 784 с. — 5000 экз. — ISBN 978-5-699-24458-4 .
- Буровик К. А. Убрус // Красная книга вещей: Словарь. — М. : Экономика , 1996. — С. 96. — 215 с. — ISBN 5-282-01639-7 .
- Шангина И. И. Ширинка — девичий платок // Русская свадьба: история и традиция. — СПб. : Азбука, 2017. — С. 353—357. — 480 с. — ISBN 978-5-389-05157-7 .
- Шангина И. И. Ширинка // Соснина Н., Шангина И. Русский традиционный костюм: Иллюстрированная энциклопедия. — СПб. : Искусство—СПБ, 2006. — С. 361–362 . — ISBN 5-210-01612-9 .
- Шанский Н. М. , Боброва Т. А. // Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М. : Дрофа, 2004. — С. 507 . — ISBN 5-7107-8679-9 .
- // = Russisches etymologisches Wörterbuch : в 4 т. / авт.-сост. М. Фасмер ; пер. с нем. и доп. чл.‑кор. АН СССР О. Н. Трубачёва , под ред. и с предисл. проф. Б. А. Ларина [т. I]. — Изд. 2-е, стер. — М. : Прогресс , 1987. — Т. IV : Т — Ящур. — С. 441.
- // Энциклопедия моды и одежды
- // Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. / авт.-сост. В. И. Даль . — 2-е изд. — СПб. : Типография М. О. Вольфа , 1880—1882.
- // Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. / авт.-сост. В. И. Даль . — 2-е изд. — СПб. : Типография М. О. Вольфа , 1880—1882.
- Шангина И. И. Намётка // Соснина Н., Шангина И. Русский традиционный костюм: Иллюстрированная энциклопедия. — СПб. : Искусство—СПБ, 2006. — С. 184–185 . — ISBN 5-210-01612-9 .
- Жилина Н. В. // Stratum plus. — СПб. , 2010. — № 6 . — С. 255—267 .
- Мельников-Печёрский П. И. Ч. 1 // На горах. В 4 т. — СПб. — М. : Изд. М. О. Вольфа, 1881.
- // = Russisches etymologisches Wörterbuch : в 4 т. / авт.-сост. М. Фасмер ; пер. с нем. и доп. чл.‑кор. АН СССР О. Н. Трубачёва . — Изд. 2-е, стер. — М. : Прогресс , 1987. — Т. III : Муза — Сят. — С. 41.
- Политковская Е. В. Как одевались в Москве и её окрестностях в XVI—XVIII веках. — М. : Флинта, Наука, 2004. — 168 с. — ISBN 5-89349-611-6 .
- Шангина И. И. Убрус // Соснина Н., Шангина И. Русский традиционный костюм: Илл. энц. — СПб. : Искусство—СПБ, 2006. — С. 326 . — ISBN 5-210-01612-9 .
- Хмельницька Л. // Східноєвропейський історичний вісник. — Дрогобич: Дрогобицький державний педагогічний університет, 2016. — Вып. 1 . 24 июня 2018 года. (укр.)
- // Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. / авт.-сост. В. И. Даль . — 2-е изд. — СПб. : Типография М. О. Вольфа , 1880—1882.
- // Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона . — 2-е изд., вновь перераб. и значит. доп. — Т. 1—2. — СПб. , 1907—1909.
- Убрус. Церковное шитьё: история и современность. — СПб. , 2004—2005. — Вып. 2—3.
- // = Russisches etymologisches Wörterbuch : в 4 т. / авт.-сост. М. Фасмер ; пер. с нем. и доп. чл.‑кор. АН СССР О. Н. Трубачёва , под ред. и с предисл. проф. Б. А. Ларина [т. I]. — Изд. 2-е, стер. — М. : Прогресс , 1987. — Т. IV : Т — Ящур. — С. 144.
- Шанский Н. М. и др. Убрус // Краткий этимологический словарь русского языка. Пособие для учителя / под ред. чл.-кор. АН СССР С. Г. Бархударова. — М. : Просвещение, 1971. — С. 459—460 .
- // Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд. — М. : Наука , 1995. — Вып. 22 (*naděliti—*narodъ) . — С. 184–185 . — ISBN 5-02-011252-69 .
Ссылки
- от 27 ноября 2010 на Wayback Machine
- // Малый академический словарь
- (womanadvice.ru)
- (beltrik.com)
- 2020-02-25
- 1