Interested Article - Лещенко-Сухомлина, Татьяна Ивановна
- 2020-09-29
- 1
Татьяна Ивановна Лещенко-Сухомлина ( 19 октября 1903 , Чернигов — 10 декабря 1998 , Москва ) — русская певица, актриса, писательница и переводчица, поэтесса.
Биография
Татьяна Лещенко родилась вместе с братом-близнецом Юрием 19 октября 1903 года в Чернигове в дворянской семье Лещенко. Отец — Иван Васильевич учёный-агроном, мать — Елизавета Николаевна, пианистка.
Юная Татьяна Лещенко поначалу училась в Пятигорской гимназии, затем окончила Екатерининский институт благородных девиц .
Октябрьская революция и Гражданская война застали семью в Пятигорске и полностью изменили её жизнь. В Гражданской войне погиб Юрий. Горе и разруха заставили искать пути выживания.
В 1922 году Татьяна Лещенко уехала в Москву. Выручило знание иностранных языков. Она стала давать уроки русского языка приезжавшим в новую советскую Россию иностранцам. Так она познакомилась с американским юристом Бенджамином Пеппером (1897—1969), за которого летом 1923 года вышла замуж
Через год, в 1924, Татьяна уехала с мужем в Америку , где закончила Колумбийский университет (отделение журналистики), вступила в американскую гильдию актёров (профессиональный союз) . Познакомилась с русским скульптором Дмитрием Филипповичем Цаплиным (1890—1967); развелась с американским мужем и стала женой Цаплина, в 1931 году родив в Париже дочь Алёну (Веру Цаплину).
В начале 1930-х Татьяна Ивановна вернулась в Россию . Опять выручило знание иностранных языков. В поисках заработка она стала профессиональным литературным переводчиком. Первая большая литературная работа — перевод романа Д. Лоуренса « Любовник леди Чаттерлей » в 1932 году .
Родился сын Иван (от журналиста Луиса Фишера ), но жилищный вопрос не решён. Лещенко периодически проживала в доме творчества «Абрамцево» и ходатайствовала о получении квартиры. Нерешённый жилищный вопрос заставлял её постоянно переезжать из Москвы в Ленинград .
В эти же годы она серьёзно занялась вокалом.
С началом Отечественной войны Татьяна Ивановна с семьей эвакуировалась и переезжала с места на место, но в сентябре 1943 года вернулась в Москву, где пришлось бороться за возвращение квартиры.
30 сентября 1947 года её арестовали. Приговор: 8 лет ИТЛ по обвинению в антисоветской агитации. Её отправили в Воркуту , где как актриса она попала в Воркутинский лагерный театр . Но весной 1952 года Татьяну Ивановну перевели в лагерь-совхоз «Горняк» на должность ассенизатора . Однако уже в 1953 году она получила инвалидность по болезни и этапировалась вместе с другими инвалидами по пересыльным тюрьмам.
2 апреля 1954 года пришло освобождение с правом жить у матери в Орджоникидзе . Татьяна Ивановна вернулась к переводческой работе — перевела роман У. Коллинза «Женщина в белом».
В марте 1956 года по реабилитации вернулась в Москву. 31 декабря 1956 года вышла замуж за журналиста В. В. Сухомлина (1885—1963), вернувшегося на родину из эмиграции.
В последние годы жизни, оставшись вдовой, активно работала в архивах, встречалась со многими выдающими иностранными литераторами, произведения которых она переводила на русский язык. В эти годы она приобрела известность как исполнительница романсов и старинных песен, выступала с аккомпаниатором — гитаристом Сергеем Чесноковым . Выступала с концертами на вечерах лагерной поэзии, исполняла собственные песни, проводила творческие вечера, записала пластинку романсов на фирме «Мелодия» . В 1989 подготовила первую, а в 1992 году завершила вторую книгу воспоминаний «Долгое будущее», где рассказала о своей судьбе и о тех, с кем сводила её жизнь: З. П. Лодий , С. В. Образцов , Жорж Сименон , Лиля Брик , М. Ф. Гнесин , Алёша Димитриевич и др.
Скончалась в Москве 10 декабря 1998 года .
Похоронена на кладбище в Переделкино рядом с мужем .
В « Архипелаге Гулаге » А. И. Солженицын упоминает Татьяну Ивановну Сухомлину в числе 257 « свидетелей Архипелага », «чьи рассказы, письма, мемуары и поправки использованы при создании этой книги» .
Архив Т. И. Лещенко-Сухомлиной находится в отделе рукописей Российской государственной библиотеки. Воспоминания о Воркуте находятся в отделе истории .
Книги в её переводах постоянно переиздаются. В её переводах на русский язык новые поколения читателей знакомятся с классиками западной литературы.
Переводчик литературных произведений
- Д. Лоуренс « Любовник леди Чаттерлей », 1932
- Уилки Коллинз « Женщина в белом », 1958
- Жорж Сименон «Премьер-министр» («Президент»)
- Джордж Дюморье « Трильби »
- Филипп Боноски «Долина в огне», 1961
Воспоминания
- Лещенко-Сухомлина Т. И. Долгое будущее : Дневник-воспоминание / предисл. В. Матусевича . — М. : Сов. писатель, 1991. — 526 с.
- Лещенко-Сухомлина Т. И. Долгое будущее : Дневник-воспоминание. [Кн.2] / предисл. В. Матусевича . — СПб. : Марафон, 1993. — 588 с.
Примечания
- ↑
- Лоренс Д. Любовник леди Чаттерлей / пер. с англ. Т. Лещенко-Сухомлиной, репринтн.изд. М.: Терра, 1991. 382 с. ISBN 5-250-01794-0 .
- Татьяна Лещенко-Сухомлина. Долгое будущее. — М. : Советский писатель, 1991. — С. 517. — ISBN 5-265-01765-8 .
- Сергей Чесноков. // Hовое русское слово. — США, 1998, 31 октября - 1 ноября. 2 апреля 2015 года.
- (недоступная ссылка)
- . Дата обращения: 3 февраля 2011. 18 февраля 2009 года.
- НГ Политэкономия (приложение к НГ). — 1998. — № 20, декабрь. — С. 16. — Некролог.
- . Дата обращения: 12 апреля 2017. 6 апреля 2017 года.
- Солженицын А. И. Архипелаг ГУЛАГ. 1918—1956. Опыт художественного исследования. М: АСТ—Астрель. 2010. Том 1, стр. 13, 18.
Ссылки
- 2020-09-29
- 1