Уров, Анатолий Павлович
- 1 year ago
- 0
- 0
Анатолий Павлович Доброхотов ( 5 октября 1874 , Коломна Московской губернии — после 1918 ) — русский поэт , переводчик и журналист .
Родился в семье полицейского пристава (в чине коллежского асессора ), мать была дочерью священника. В 1883—1894 гг учится в Коломенской городской гимназии, после окончания которой поступил на юридического отделение Московского университета . Окончив в 1898 г. университет, Доброхотов служил помощником присяжного поверенного.
Литературный дебют состоялся в 1897 г. журнал « Развлечение » (стихотворение «На мотив из Некрасова » («Еду ли я на извозчике скверном…»)) . После довольно часто публиковался в различных сатирических изданиях. Сотрудничал со многими журналами: « Вестик Европы », « Вестник иностранной литературы », « Образование », « Русская мысль », « Русское богатство », «Педагогический листок», « Современный мир ».
В 1909—1911 годах опубликовал ряд детских стихотворений, посвященных деятелям русской культуры ( В. Г. Белинскому , А. И. Герцену , Н. В. Гоголю , А. В. Кольцову , Н. А. Некрасову , И. С. Никитину и другим). В них Доброхотов преподносил своих героев в качестве «народных заступников»: Белинский — «гордый рыцарь света», Герцен — «герой родных надежд и гордых упований» и так далее.
На протяжении всего активного творчества Доброхотов занимался поэтическими переводами, переводил, в основном, германоязычных поэтов: Генриха Гейне , Георга Гервега , Николауса Ленау , Фердинанда Дранмора , Артура Шопенгауэра , Детлева фон Лилиенкрона и других. Помимо немецких поэтов, переводил Тараса Шевченко , Адама Мицкевича , Жозе-Мария де Эредиа .
Доброхотов, видимо, испытывал личную неприязнь к Л. Андрееву (в 1901 г. Л. Андреев довольно иронично отозвался о статье Д. «Рутина наших уголовных защитников. (Заметка начинающего адвоката)» ). В 1902 г. Д. опубликовал статью «Талант Леонида Андреева», а в 1909 г. брошюру «Карьера Леонида Андреева. (Этюд о популярности, арлекинах и толпе)», в которых постарался обосновать свое негативное отношение к творчеству Л. Андреева. Эти публикации привели к тому, что подвергся критики сам Доброхотов за субъективизм и грубость тона .
Чуваков В. Н. о характере поэзии Доброхотова :
«Лирика Доброхотова являет собой пример эпигонского следования формам " гражданской поэзии « 1880-х гг. (главным образом П. Ф. Якубовичу ) при утрате ее революционного содержания.»
Чуваков В. Н. о мотивах творчества Доброхотова :
«Доброхотов был — что не часто встречается — демократом консервативного толка . Сочувствуя угнетенному народу и надеясь на его освобождение «сверху», Доброхотов воспевает в стихах свободы, провозглашенные манифестом 17 октября 1905 („Знаю из сказок народных…“ — «Вечерняя почта», 1905 , 18 октября, 2-е приб.).»
Е. В. Витковский о поэтических переводах Доброхотова :
«Переводы Доброхотова носят вполне любительский характер, но многие немецкие авторы, на которых он обратил внимание, по сей день остаются не совсем заслуженно безвестны и в странах немецкого языка, и в России»
В. Г. Короленко о брошюре «Деспотия коммунистического строя»:
«…автор надергал цитат и кусочков из разных сочинений, заявлений и манифестов и свалил все это в беспорядочную и пеструю кучу »
Безымянный автор « Биржевых Ведомостей » о статье «Талант Леонида Андреева»:
«Развенчивая Леонида Андреева , маленький Геростратик договорился до Геркулесовых столбов » .