День муай-тая
- 1 year ago
- 0
- 0
Тая Крамбергер ( словен. Taja Kramberger ; 11 сентября 1970 , Любляна ) — словенский поэт , эссеист , переводчица , социолог и антрополог .
Детство провела в Копере , на Адриатическом побережье, росла в двуязычной среде, училась здесь в начальной школе. Затем занималась в старинной и престижной люблянской гимназии, бывшей иезуитской грамматической школе. Закончила Люблянский университет , где изучала историю и археологию. Защитила в Копере диссертацию по исторической антропологии на тему «Память и воспоминание» ( 2009 ). Главный редактор ряда журналов по социальным наукам, возглавляла Ассоциацию исторической, социальной и культурной антропологии ( 2004 — 2007 , Любляна).
Активно занималась общественной деятельностью, выступая против коррупции, клиентелизма и коммерциализации научно-оборазовательной сферы в Словении. В 2000 году она с Сабиной Михель организовала демонстрацию против коррумпированной политики министерства науки и технологий, в 2004 году боролась против перехвата частной аспирантуры Institutum Studiorum Humanitatis, а в 2010 году — против неолиберализации и деградации университета как автономно институции, после чего была уволена во время чистки в Приморском университете.
Автор работ по истории и эпистемологии социальных наук, исторической антропологии, антропологии пола и гендера, истории от Эпохи Просвещения до середины XX века, политике памяти и забвения, интеллектуальной истории и передаче культуры в Европе, формировании национальных и международных литературных полей в XIX—XX веках, антиинтеллектуализме, деле Дрейфуса и его репрезентации в Словении и Триесте, механизмам социального исключения и геноцида, исследованиям Холокоста, изучению провинции и провинциальности как специфического социоисторического явления; историко-литературных и литературно-критических эссе. Работала в Доме наук и человеке и Высшей школе социальных наук в Париже , Коллегиуме Будапешт в Будапеште и др., активный участник международных конференций, включая конференции переводчиков, публикуется в специальных журналах и сборниках. Переводила труды Мориса Хальбвакса , Пьера Бурдье , продолжает социологическую линию последнего.
Жила и работала в Копере. С 2012 года переехала с мужем в Париж.
Автор нескольких стихотворных книг, её лирика переведена более чем на 25 языков. Переводит поэзию и прозу с английского, итальянского, испанского ( Роберто Хуаррос ), китайского ( Гао Синцзянь ), литовского ( Неринга Абрутите ) языков, с иврита Иехуда Амихай ) и арабского языка ( Махмуд Дарвиш ). Выступает как переводовед.
Премия Вероники ( 2007 ).