Interested Article - Маленький контрабандист
- 2021-08-06
- 1
« Маленький контрабандист » ( польск. Mały szmugler ) — стихотворение польской поэтессы , написанное в Варшавском гетто . Повествует о ребёнке, который с риском для жизни совершает вылазки на «арийскую сторону» с целью добыть пропитание для своей семьи.
История создания
В 1941 году ежедневный выдаваемый нацистами по карточке паёк составлял для немцев 2613 калорий в день, для поляков 669, а для евреев лишь 184, что существенно ниже минимальной потребности для жизни . По этой причине в Варшавском гетто восемьдесят процентов всех потребляемых продуктов получалось через нелегальную контрабанду . Шанс не умереть голодной смертью имели только приближённые к контрабандным путям и очень состоятельные обитатели гетто, имевшие возможность закупать продукты на чёрном рынке по заоблачным ценам. Для большинства людей основной надеждой стали дети, не обязанные до 12 лет носить « жёлтую звезду » и способные проскальзывать в небольшие лазы и канализационные коммуникации, по несколько раз в день совершавшие вылазки за пропитанием на «арийскую сторону» . Эти «дети-герои», как отмечает исследователь , спасли или продлили жизни огромному количеству взрослых , но сами при этом зачастую гибли от пуль немецкой полиции .
В гетто Хенрика Лазоверт была вовлечена в социальную работу, а также сотрудничала с архивом Онег Шабат , для которого документировала гибель десятков тысяч еврейских семей от голода. При этом Лазоверт посещала литературные вечера и не прекращала писать стихи . Самой известной её работой стало стихотворение «Маленький контрабандист» , которое в переводе с польского языка на идиш пользовалось в гетто большой популярностью и, будучи положенным на музыку, с успехом исполнялось Дианой Блюменфельд . Стихотворение, прочтённое Хенрикой Лазоверт в августе 1941 года, настолько глубоко тронуло сердца современников, что, по сообщению Эмануэля Рингельблюма , люди желали установить памятник воспетому в нём безымянному контрабандисту сразу по освобождении гетто .
Этим планам не суждено было сбыться, поскольку Варшавское гетто освобождено не было; оно подверглось поэтапной ликвидации, проходившей в течение нескольких месяцев, начиная с июля 1942 года. Сотни тысяч его обитателей, которым посчастливилось не умереть ранее от голода и болезней, были убиты, а городские районы, где располагалось гетто, нацисты сравняли с землёй . Автора стихотворения Хенрику Лазоверт вместе с матерью Блюмой Лазоверт депортировали в лагерь смерти «Треблинку» , где по прибытии они были умерщвлены в газовых камерах .
Первая публикация
Написанное в 1941 стихотворение впервые было опубликовано в 1947 году в антологии стихов о жизни евреев в годы нацистской оккупации, составленной польским поэтом Михалом Борвичем и вышедшей под названием « Pieśń ujdzie cało: antologia wierszy o Żydach pod okupacją niemiecką ». Борвич являлся в то время руководителем краковской Центральной еврейской исторической комиссии , которая и выступила издателем книги. В том же году (в год окончательной коммунизации Польши) он эмигрировал во Францию и провёл остаток жизни в Париже .
Дальнейшая судьба
Три строфы оригинального текста стихотворения вместе с их переводами на английский и на иврит сегодня начертаны на одной из панелей варшавского
. По словам Дженни Робертсон, тысячи людей посещают ежегодно мемориал и читают строки, обращённые, как и прочие работы Лазоверт, непосредственно к сердцам её слушателей . По мнению исследователя Ричарда Лукаса, они стали своеобразной эпитафией миллиону детей, уничтоженных в годы Холокоста .Существует несколько версий перевода названия стихотворения на английский язык. В то время как чаще всего используется вариант «The Little Smuggler» (с англ. — «Маленький контрабандист»), в одном из переводов работа обозначена как «To the Child Smuggler» (с англ. — «К ребёнку-контрабандисту»). Последний вариант лишён задуманных автором коннотаций с прилагательным «mały» (с польск. — «маленький») и к тому же, по замечанию историка , противоречит форме повествования в стихотворении, поскольку ведётся оно от первого лица .
Текст
По мнению литературоведов, характер маленького контрабандиста в поэме Лазоверт идеализирован .
Оригинал на польском
Przez mury, przez dziury, przez warty
|
Подстрочный перевод
Сквозь стены, через дыры, возле караула,
|
Примечания
- ↑ Gutman I. Encyclopedia of the Holocaust. — New York: Macmillan Publishing Company , 1995. — P. 1163. — ISBN 0028960904 .
- ↑ ISBN 0781802423 . Did the Children Cry?: Hitler’s War against Jewish and Polish Children, 1939–1945. — New York: , 1994. — P. 31. —
- ↑ Haska A. (польск.) . krytykapolityczna.pl (2015). Дата обращения: 2 июня 2018. 18 мая 2018 года.
- (польск.) . warszawa.wyborcza.pl. Дата обращения: 2 июня 2018.
- ↑ (польск.) . culture.pl. Дата обращения: 2 июня 2018. 26 июня 2017 года.
- Sakowska R. Archiwum Ringelbluma: konspiracyjne Archiwum Getta Warszawy. — Warsaw: Żydowski Instytut Historyczny IN-B , 2000. — P. 26. — ISBN 8385888462 .
- ↑ Webb C. The Treblinka Death Camp: History, Biographies, Remembrance. — New York: Columbia University Press , 2014. — 400 p. — ISBN 9783838205465 .
- Żebrowski R. (польск.) . jhi.pl. Дата обращения: 2 июня 2018. 20 июля 2020 года.
- Indiana University Press , 2007. — P. 182. — ISBN 0-253-34908-7 . . Who will Write Our History?: Emanuel Ringelblum, the Warsaw Ghetto, and the Oyneg Shabes Archive. — Bloomington:
- Ringelblum E. Kronika getta warszawskiego: wrzesień 1939 – styczeń 1943. — Warsaw: , 1983. — P. 306.
- ISBN 8385449205 . Kamień graniczny. — Warsaw: Latona, 1994. — P. 233. —
- Indiana University Press , The United States Holocaust Memorial Museum , 2012. — P. 358ff. — ISBN 9780253355997 . . . — Indiana:
- Gutman I. Encyclopedia of the Holocaust. — New York: Macmillan Publishing Company , 1995. — P. 884. — ISBN 0028960904 .
- Mogilanski R. The Ghetto Anthology: A Comprehensive Chronicle of the Extermination of Jewry in Nazi Death Camps and Ghettos in Poland. — Los Angeles: American Congress of Jews from Poland and Survivors of Concentration Camps, 1985. — P. 40, 50. — ISBN 978-0-9616450-0-7 .
- Robertson J. . — London: Azure, 2000. — P. . — ISBN 1902694112 .
- (англ.) . europeana.eu. Дата обращения: 2 июня 2018.
- Indiana University Press , 2007. — P. 182, 518. — ISBN 0-253-34908-7 . . Who will Write Our History?: Emanuel Ringelblum, the Warsaw Ghetto, and the Oyneg Shabes Archive. — Bloomington:
- ISBN 0803237219 . ., Adamczyk-Garbowska M. Contemporary Jewish Writing in Poland: An Anthology. — Lincoln: , 2001. — P. xxviii. —
- Borwicz M . . — Warsaw, 2000. — P. —116. — ISBN 1902694112 .
- 2021-08-06
- 1