Interested Article - Студенская, Евгения Михайловна
- 2021-03-04
- 1
Евге́ния Миха́йловна Студе́нская ( 7 декабря 1874 , Санкт-Петербург — 17 мая 1906 , Царское Село ) — русская поэтесса и переводчица .
Биография
Евгения Шершевская родилась в семье действительного статского советника Михаила Марковича Шершевского (1846—1910), почётного лейб-медика двора Его Императорского Величества; мать — Ольга Алексеевна Шершевская, урожд. Пушкарёва (ум. 1899), дочь медика, члена и секретаря Общества русских врачей в Санкт-Петербурге, действительного статского советника Алексея Назаровича Пушкарёва.
Успешно закончила историко-филологический факультет Санкт-Петербургского университета . Ещё во время учёбы начала переводить зарубежную поэзию — с немецкого, английского, итальянского, датского, шведского языков. Первая публикация — в 1894 г. в «Вестнике иностранной литературы». С 1897 г. активно сотрудничала с «Новым журналом иностранной литературы, искусства и науки», где публиковала стихотворные переводы и критические этюды о зарубежных писателях. Переводила таких поэтов, как Густав Фрёдинг , Хольгер Драхман , Антонио Фогаццаро , , Энрико Панцакки , Редьярд Киплинг . Публиковалась под девичьей фамилией (также под криптонимами «Е. М.» и «Е. М. Ш.»), с декабря 1901 г. — под фамилией мужа: Студенская.
В 1904 году перевела из немецкого журнала « Югенд » стихотворение Рудольфа Грейнца о подвиге крейсера « Варяг ». Вскоре музыкант 12-го Астраханского гренадёрского полка А. С. Турищев написал песню-марш по тексту её перевода. Песня стала популярна в России .
В 1904 году умер муж Студенской, в августе того же года появилась её последняя публикация. Она вышла замуж за профессора историко-филологического факультета Санкт-Петербургского университета Ф. А. Брауна . Ещё в первом браке, ухаживая за больным мужем, она заразилась туберкулёзом , от которого и скончалась.
Ссылки
- 2021-03-04
- 1