Interested Article - Танец маленьких утят
- 2020-07-29
- 1
Танец маленьких утят — детская песня 1950-х годов швейцарского аккордеониста и исполнителя на губной гармонике Вернера Томаса из Давоса ( Швейцария ) и соответствующий танец .
Песня переводилась на многие языки и исполнялась различными артистами, среди которых — Аль Бано и Ромина Пауэр (1981). Англоязычная версия принадлежит ( 1982 )
Песня известна во всём мире, в том числе и в СССР / России , русские слова к которой написал Юрий Энтин . Русскоязычная версия стала популярной благодаря исполнению ансамбля фольклорной музыки под управлением Владимира Назарова на альбоме «С Новым Годом!» 1984 года.
Название песни на других языках
-
англ.
Chicken Dance
- англ. Funky Chicken (США)
- болг. Патешкият танц
- чеш. Ptačí tanec (kuřátka)
- нидерл. De Vogeltjesdans
- эст. Tibutants
- фин. Tiputanssi
- фр. La danse des canards
-
нем.
Vogerltanz, Ententanz
- Frank Zander её исполнял с текстом «Ja wenn wir alle Englein wären» (Ах, если бы мы все были ангелами)
- греч. Τα παπάκια στη σειρά — Ta papakya stee seera (Маленькие утята в ряд)
- ивр. ריקוד הציפורים ( рику́д ha-ципори́м — Птичий танец)
- венг. Kacsatánc (Танец утки)
- исл. Fugladansinn
- итал. Il ballo del qua qua
- яп. おかしい鳥 ( окасии тори — Смешная птица)
- кор. 모두가 천사라면 ( модуга чхонсарамён — Если бы все были ангелами)
- норв. Fugledansen
- порт. A danca do passarinho
- польск. Kaczuchy (Уточки)
- укр. Танок (маленьких) каченят (Танец (маленьких) утят)
- словен. Račke (Утки)
-
исп.
Pajaritos a bailar / El baile de los pajaritos
- Y el mundo a bailar (И весь мир танцует)
- швед. Fågeldansen / Kycklingdansen (Птичий / цыплячий танец)
|
В статье
не хватает
ссылок на источники
(см.
рекомендации по поиску
).
|
- 2020-07-29
- 1