Interested Article - НАШКРЫМ
- 2020-01-25
- 1
НАШКРЫМ — антология современных поэтических текстов о Крыме на русском языке, выпущенная в 2014 г. издательством «КРиК» (США) и включающая произведения 120 авторов из России, Украины, Крыма, Германии, Франции, Италии, Латвии, Израиля, Ирландии, Австралии и США.
Название проекта НАШКРЫМ — « очевидная инверсия главного российского политического лозунга уходящего года недвусмысленно ставит проект в открытую оппозицию господствующей в России идеологии » — пишет BBC .
Составителями проекта стали известные литераторы Игорь Сид (Россия), Геннадий Кацов (США).
По их мнению, « Данная антология — своего рода поэтический миротворческий манифест, попытка возвращения Крыма из пространства раздора в пространство литературы и интеллектуального диалога, из геополитики в геопоэтику »
В антологии собраны поэтические тексты известных поэтов, многие из которых являются значимыми фигурами в актуальном литературном процессе.
Официальная презентация проекта НАШКРЫМ и одноименной печатной антологии состоялась 31 января 2015 года в Нью-Йорке. Мероприятие с участием поэтов и музыкантов собрало аншлаг в Центральной Бруклинской Публичной библиотеке , одной из самых престижных литературных площадок Нью-Йорка. . В апреле и мае 2015 года прошли две презентации проекта в Москве. Первая из них прошла 16 апреля в рамках празднования всемирного Дня поэзии ЮНЕСКО в Русском ПЕН-Центре , вторая - 21 мая в московском «Музее литературы Серебряного века», известном также как «Дом В.Я. Брюсова»
Идея проекта и издания
Идея создания миротворческого поэтического сборника родилась весной 2014 года, после российской аннексии Крыма и эта тема стала яблоком раздора. Тогда создатели проекта решили создать нечто объединяющее.
Вот что сказал в интервью на радио «Свобода» один из составителей антологии Игорь Сид:
— Наш сборник — это не только вклад в сокровищницу современных геопоэтических (связанных с территориями и ландшафтами) текстов. Очень важно, что это еще и вклад в будущий общественный диалог вокруг Крыма, одна из немногих известных мне конструктивных акций в этом направлении.
Я считаю, что мы с Геннадием Кацовым, как уроженцы Крыма, были обязаны предпринять усилие по созданию такого диалогового поля. В результате нелегитимного, в плане международного законодательства, решения о выходе Крыма из состава Украины наша малая родина и наши земляки оказались в патовом положении. Теперь крымчане поражены в правах, они стали заложниками этой ситуации на неизвестный период времени. Каким будет выход из конфликта, заранее сказать трудно, но решение должно быть мирным и компромиссным, чтобы были удовлетворены, насколько это возможно, интересы всех сторон конфликта.
Еще до выхода печатной версии антологии, вокруг неё разгорались нешуточные страсти из-за претенциозного названия — НАШКРЫМ. Тема вызвала бурную полемику в социальных сетях. Одни обвиняли создателей проекта в поддержке политики современного российского руководства, указывая на созвучие названия с популярным российским лозунгом « КРЫМНАШ ». Другие, наоборот, ставили в упрек оппозиционность антитезы тому же лозунгу. Третьи категорически заявляли, что в сегодняшних реалиях непозволительно занимать миротворческую позицию по отношению к крымским событиям.
Так, например, из-за названия антологии изъяли свои тексты Герман Лукомников , Борис Херсонский и еще несколько менее известных поэтов.
Однако инициаторы проекта жёстко отстаивали как его название, так свою точку зрения.
« Сегодня в реальной жизни льется и так много крови, так что не хватает еще, чтобы она лилась под обложкой поэтического сборника. И в этом — позиция авторов антологии, которые представлены стихами о Крыме. И только стихами о Крыме» , — заявляют они в манифесте проекта НАШКРЫМ.
«В сборнике, действительно, представлены авторы с различными, порой диаметрально противоположными, позициями в отношении крымского вопроса. О чем они открыто заявляют. Однако, несогласие друг с другом по этому поводу не помешало им принять участие в общем поэтическом проекте. Это в очередной раз подтверждает, что культура, в частности поэзия, является объединяющим фактором», — отмечает литературный портал Сетевая Словесность .
Авторы антологии НАШКРЫМ
|
|
|
|
Оценки издания
Радио «Свобода» посвятило выходу антологии круглый стол, в ходе которого поэт, культуролог и литературный критик Данила Давыдов , в частности, заявил:
«Было очевидно, что поэты должны совершить какое-то действие по отношению к политическим глупостям, происходящим в этом мире. Просто обидно, когда некоторые из представителей поэтического сообщества принимают некоторые из политических позиций — либо украинскую, либо российскую — за истину в последней инстанции (притом что сам я в целом на стороне Украины). Поэты, пишущие на русском языке, в некотором смысле морально обязаны ответить на это, объяснив, что Крым всегда был территорией свободы, территорией любви, всегда был местом, не зависящим ни от чего.»
Там же стипендиат фонда Иосифа Бродского (2009) и лауреат премии «Московский счёт» (2013) Николай Звягинцев отметил:
«Тут собраны очень разные люди — разные по поэтике, по мироощущению, даже по возрасту: разрыв между самым старшим и самым младшим автором — лет 60, наверное, если не больше. Это здорово, что люди объединились во имя одной идеи и дали свои стихи.»
.
Вот что пишет о проекте писатель и литературовед, профессор литературы Бостонского колледжа Максим Д. Шраер :
«Антология НАШКРЫМ — это поэтический полуостров, пространство культуры, обитель муз. Девиз антологии: „Из геополитики в геопоэтику“. Насколько возможно такого рода глубокое погружение в ауру места — и насколько возможен уход из истории и политики — судите сами.».
Известный поэт и православный священник Сергей Круглов , одним из первых охарактеризовавший проект в своем блоге в Живом Журнале, написал следующее:
«Поэты нового проекта собрались, чтобы спеть о своём Крыме, том Крыме, который тоже жив на этой карте, и это замечательно. И поэты сии поступили не просто замечательно и красиво, но и правильно, в насущном злободневном практическом смысле...»
По мнению историка А. Б. Ручкина, «миротворческий пафос сборника оказался похоронен в ходе последовавшего обсуждения», так как участники дискуссии заняли непримиримые позиции .
Примечания
- . Дата обращения: 30 декабря 2014. 24 декабря 2014 года.
- . Дата обращения: 3 февраля 2015. 3 февраля 2015 года.
- . Дата обращения: 17 апреля 2015. 17 апреля 2015 года.
- Дата обращения: 29 мая 2015. 30 мая 2015 года.
- ↑ . Дата обращения: 30 декабря 2014. 5 января 2015 года.
- . Дата обращения: 9 января 2015. 9 января 2015 года.
- . Дата обращения: 30 декабря 2014. 24 января 2015 года.
- . Дата обращения: 9 января 2015. 9 января 2015 года.
- . Дата обращения: 30 декабря 2014. 31 декабря 2014 года.
- Ручкин А. Б. от 25 июня 2021 на Wayback Machine
Ссылки
- Русская служба BBC, декабрь 2014 г.
- . Журнал СНОБ , декабрь 2014 г.
- Авторы антологии НАШКРЫМ рассказывают о проекте на Радио «Свобода»
- Рецензия в сетевом литературном альманахе «45 параллель»
- . Международное французское радио (RFI).
- Журнал «Кругозор», февраль 2015 г.
- EXLIBRIS, Независимая газета. 19 февраля 2015 г.
- Ольга Балла об антологии "НАШКРЫМ". Журнал "Воздух", №1-2, 2015.
- 2020-01-25
- 1