Interested Article - Словоерс
- 2021-05-05
- 1
Словое́рс (тж. словое́р , словое́рик , от традиционных названий букв: С — «слово» и Ъ — «ер») — название частицы -с (написание по старой орфографии — -съ ), прибавляемой в русском языке к концу слов в определённых ситуациях:
- в XIX веке — в знак почтения к собеседнику, то есть как адрессивное окончание;
- в конце XIX века к адрессивному значению прибавилось гоноративное , а именно депрециативное (демонстративное самоунижение).
История
Исходно — сокращение от слова « сударь », « государь ». Произносилось, когда было уместно «сударь»: вместо «извольте, сударь» — «извольте-с». Обычное место словоерса — после «да» и «нет» («да-с» и «нет-с»), после глаголов («извольте-с»), а также после любого значимого слова.
Последовательность сокращений: государь → сударь → су (уже приобрело свойство постфикса: я-су пошелъ ) → съ .
Название «словоерс» происходит из системы обучения азбуке «по складам», когда ученики повторяли «заклинания» в таком духе: буки - аз — БА, веди -аз — ВА, глаголь -аз — ГА…; буки- есть — БЕ, веди-есть — ВЕ, глаголь-есть — ГЕ… и т. п.; среди таких «складов» были и с буквой Ъ (ер) на втором месте, а среди них и « слово -ер — СЪ»; произносилось последнее именно как «словоерс».
Оттенки значения
В XIX веке словоерс считался выражением почтения к собеседнику. В свою очередь, употребление словоерса считалось признаком вежливости, галантности собеседника.
У Пушкина в « Евгении Онегине »:
Он дамам к ручке не подходит;
Всё да, да нет, не скажет да-с
Иль нет-с — таков был общий глас.
У Тургенева в «Гамлете Щигровского уезда»:
Я уже давно замечал, что почти все мои соседи, молодые и старые, запуганные сначала моей учёностию, заграничной поездкой и прочими удобствами моего воспитания, не только успели совершенно ко мне привыкнуть, но даже начали обращаться со мной не то грубовато, не то с кондачка, не дослушивали моих рассуждений и, говоря со мной, уже «слово-ерика» более не употребляли.
У него же в «Нови» персонаж консервативных убеждений сокрушается:
Слово-ерик-с пропало, и вместе с ним всякое уважение и чинопочитание!
В конце века словоерс приобрёл оттенок деприциатива, ритуального самоунижения. У Достоевского в « Братьях Карамазовых »:
— Николай Ильич Снегирёв-с, русской пехоты бывший штабс-капитан-с, хоть и посрамлённый своими пороками, но всё же штабс-капитан. Скорее бы надо сказать: штабс-капитан Словоерсов, а не Снегирёв, ибо лишь со второй половины жизни стал говорить словоерсами. Слово-ер-с приобретается в унижении.
— Это так точно, — усмехнулся Алёша, — только невольно приобретается или нарочно?
— Видит бог, невольно. Всё не говорил, целую жизнь не говорил словоерсами, вдруг упал и встал с словоерсами.
Тогда же словоерс начал приобретать функцию подчёркивания смысла, «нажима», а также маркера иронии.
У того же Достоевского в « Преступлении и наказании » словоерсом широко пользуется следователь Порфирий Петрович, в том числе в знаменитом «Вы и убили-с» .
В XX веке (особенно в первой половине) словоерс сохранился в субкультуре «домашних» («семейных») врачей. Словоерс здесь использовался для придания себе авторитета и отчасти в психотерапевтических целях, для успокоения больных (особенно стариков, для которых словоерс был привычной формой вежливости). Словоерс также сохранялся в речи статусных интеллигентов (профессуры, старых учителей и т. п.) в качестве знака причастности к «старой» (то есть к более элитарной, чем советская) культуре, как символ «разрешённого барства». В таком значении он использовался в качестве окончания служебных слов типа «ну-с», «да-с», «вот-с», «так-с».
В настоящее время словоерс употребляется крайне редко и только для маркировки авторской иронии. Одним из редких случаев проникновения словоерса в активный словарь является крылатое выражение «Ждём-с!», заимствованное из телевизионной рекламы банка «Империал» (1995). Однако оно также употребляется исключительно с обертонами иронии или скрытого недоброжелательства.
См. также
Ссылки
- // Толковый словарь русского языка : в 4 т. / гл. ред. Б. М. Волин , Д. Н. Ушаков (т. 2—4) ; сост. Г. О. Винокур , Б. А. Ларин , С. И. Ожегов , Б. В. Томашевский , Д. Н. Ушаков ; под ред. Д. Н. Ушакова. — М. : Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1940. — Т. 4 : С — Ящурный. — Стб. 272.
- (по материалам книги Л. В. Успенского «Слово о словах»). Coollingua (20 мая 2010). Дата обращения: 30 сентября 2013.
- 2021-05-05
- 1