Таджикский национальный университет
- 1 year ago
- 0
- 0
Таджи́кский язы́к ( забо́ни тоҷикӣ [ z a ˈ b ɔ n i t ɔ d͡ʒ i ˈ k i ], перс. زبان تاجیکی , также форси́и тоҷикӣ́, forsii tojikī , فارسی تاجیکی, [ f ɔ r ˈ s i j i t ɔ d͡ʒ i ˈ k i ] «таджикский фарси ») — язык таджиков стран Средней Азии , государственный язык Таджикистана . Многими лингвистами признаётся подвидом или этнолектом персидского языка (фарси) . Проблема «язык или диалект» применительно к таджикскому языку имела также политическую сторону . Принадлежит к иранской группе индо-иранских языков индоевропейской семьи . Вместе с материально очень близким или одинаковым литературным идиомом таджиков Афганистана , официально называемым «языком дари » (который фактически является вариантом таджикского языка и почти от него не отличается), входит в восточную зону новоперсидского диалектного континуума и рассматривается как северо-восточный вариант персидского языка . Взаимопонимание между носителями таджикского и персоязычными жителями Афганистана и Ирана возможно до сих пор.
Распространён на основной территории Таджикистана, в Горно-Бадахшанской автономной области до Ванджского района , анклавами в некоторых районах Узбекистана (прежде всего, в Самарканде и Бухаре , Сохский район а также в восточной части Сурхандарьинской области ) и юга Киргизии .
«Таджики», проживающие в юго-западной части Синьцзян-Уйгурского автономного района Китая , на самом деле являются представителями памирских народов , говорящих на ваханском и сарыкольском языках памирской группы иранских языков и таджикского языка обычно не знают. В Китае сарыкольский язык официально называется «таджикским».
Расхождения с западным вариантом персидского языка фиксируются примерно в XV веке . Литературный таджикский язык значительно отличается от персидского языка только фонетически , а введение в 1939 году алфавита на основе кириллицы ещё более закрепило эти различия. Таджикский язык сравнительно с персидским отличается большей архаичностью лексики и отдельных фонетических явлений, несколько лучше сохраняя наследие классического периода (IX—XV веков). С другой стороны, разговорная речь подверглась тюркскому (прежде всего, узбекскому ), а с XX века — ещё и русскому лексическому влиянию.
Термин «таджикский язык» представляет собой неологизм , вошедший в обиход в начале 20-х годов XX века при формировании советских республик Средней Азии . Начиная с VII—IX веков и вплоть до вышеуказанного времени как по отношению к литературной форме новоперсидского языка, так и применительно к многочисленным его диалектам и говорам , бытовавшим на обширной территории Ирана , Афганистана и Средней Азии, употреблялось единое название زبان فارسی ( забони форсӣ ), то есть « персидский язык » .
Ранний новоперсидский язык ( darī, pārsī-yi darī ), продолжающий разговорное среднеперсидское койне , распространяется (изначально в качестве лингва-франка ) в городах Бактрии и Согдианы уже при поздних Сасанидах . В арабском завоевании Средней Азии в VIII в. активно участвовали новообращённые в ислам персоязычные выходцы из Хорасана , в результате чего распространение в регионе новоперсидского, одного из языков завоевателей и нового господствующего класса (наряду с арабским ), значительно усилилось. Став языком исламской проповеди в Средней Азии , язык дари и первая литература на нём оказались под покровительством иранской династии Саманидов (IX—X вв.) с центром в Бухаре . В результате новоперсидский в течение двух-трёх столетий вытесняет местные восточноиранские языки ( согдийский , бактрийский и другие) на большей части территории Средней Азии. Реликты последних сохраняются только в отдалённых горных долинах, где они также постепенно подвергались замещению таджикским на протяжении последнего тысячелетия вплоть до XIX века, когда на Памире на глазах истории вымер ванчский язык . Общим названием оседлого персоязычного населения Средней Азии стал экзоэтноним « таджик », хотя язык среднеазиатских таджиков продолжал называться словом «фарси» вплоть до XX века .
Вторжения в Среднюю Азию многочисленных тюркских , а затем и монгольских племён повлекли за собой разрыв единого континуума среднеазиатского фарси с западными диалектами Хорасана и Западного Ирана и привели к тюркизации многих областей региона. Быстрее всего переходило на тюркский язык (предок современного узбекского ) население сельских низменных областей, более устойчивыми персидские диалекты оказались в городских центрах [ источник не указан 1445 дней ] и особенно в предгорных и горных областях. В ряде предгорных областей с плотным таджикским населением известны обратные случаи перехода тюркских племён на персидскую речь.
Тем не менее, позиции фарси — прежде всего, как языка канцелярии и культурной жизни — оставались всё ещё достаточно сильны. Для Средней Азии до XIX — начала XX веков был характерен широкий персо-тюркский билингвизм , приведший к существенным изменениям в обоих языках и придавшее таджикскому и узбекскому языку черты конвергентного схождения .
После завоевания Российской империей значительной части Средней Азии (60-е года XIX века) районы расселения таджиков оказались разделены между собственно владениями России , Бухарским эмиратом (под протекторатом России) и Афганским эмиратом . После революции в Бухаре в 1920 году и вхождения Средней Азии в состав СССР советскими властями при поддержке местной интеллигенции развёртывается политика по созданию наций нового образца, частью которой было и создание новых литературных норм. В рамках этого процесса, затронувшего и таджиков, проводился курс на демократизацию языка и внедрение грамотности в широкие слои населения.
Новая литературная норма была названа неологизмом «таджикский язык» ( забони тоҷикӣ ). Она разрабатывалась, прежде всего, группой литераторов из Бухары и Самарканда во главе с Садриддином Айни и основывалась на северо-таджикских говорах. Таджикский язык был провозглашён официальным в новообразованной Таджикской АССР в составе Узбекской ССР , с 1929 года преобразованной в отдельную союзную республику .
С 1922 года в соответствии с языковой политикой СССР начинается процесс перевода таджикского языка с традиционной арабо-персидской письменности на латинскую графику , завершённый к 1936 г. Однако уже в 1939 г. началась новая реформа письменности, когда язык переводится на кириллическую графику .
Создание для таджиков собственного территориального образования с центром в новом городе Душанбе значительно укрепило позиции таджикского языка на этой территории, где значительное узбекоязычное меньшинство продолжает присутствовать до сих пор. Наоборот, на территории Узбекистана , где после размежевания также оказалось множество таджиков, позиции таджикского, почти лишённого здесь государственной поддержки, окончательно пошатнулись, и процессы ассимиляции резко ускорились.
Значительное влияние русского языка начинает проявляться с 50-х годов как результат индустриализации и урбанизации республики, массового расселения русскоязычных в Таджикистане. С 80-х годов таджикская интеллигенция и власти разворачивают деятельность по реперсизации языка, которая заключается в замене русизмов (иногда и тюркизмов ) на слова из фарси Ирана , возобновлении связи с персоязычными в других странах ( Афганистан , Иран), введении в школах преподавания арабо-персидской графики и даже возвращении к арабо-персидской вязи.
К северу от бывшей советской границы таджикские говоры распространены на территории Таджикистана в большинстве его районов. Исключение составляет Горно-Бадахшанская автономная область , где сплошной таджикский ареал заканчивается в долине Ванча (Ванджа), а далее вверх по реке Пяндж распространены, прежде всего, памирские языки , хотя таджикоязычные кишлаки встречаются в Ишкашимском районе (области Горон и Вахан ). На севере (повсеместно, кроме верховий Зеравшана ) и западе республики (вплоть до линии Душанбе — Куляб ) значительны анклавы узбекоязычного населения.
Анклавы таджикского населения широко распространены в основной (восточной) части Узбекистана — прежде всего, в периферийных предгорных районах в Самаркандской , Сурхандарьинской , Кашкадарьинской , Навоийской ( Нурата ), Ташкентской ( Бурчмулла ), Наманганской ( Чуст , Касансай ), Андижанской , Ферганской областях. Исключение составляют оазисы Самарканда и Бухары, где таджикский является языком коренного населения крупных городских центров. Группы таджиков также имеются в Баткенской области Киргизии в приграничных местностях с Таджикистаном. На окраине города Ош имеется поселение Лёлю-мааля народности люли , также говорящей на таджикском языке .
Таджикский язык является государственным языком Республики Таджикистан, языком СМИ, обучения в школах и вузах этой страны, включая ГБАО . В Узбекистане и Киргизии официального статуса не имеет, таджикские школы и культурные центры сосредоточены прежде всего в Самарканде и Бухаре. Основные центры изучения таджикского языка расположены в Душанбе, Самарканде и Москве .
В качестве второго языка и языка межэтнического общения таджикский широко используется памирскими народностями (разговорный таджикский традиционно называется на Памире форсӣ ), а также большинством узбеков Таджикистана и, в значительной степени, узбеками и другими национальностями в Самарканде и Бухаре. Почти все таджики Узбекистана и многие таджики севера и запада Таджикистана владеют узбекским языком как вторым.
Благодаря исследованиям советских иранистов и таджиковедов было составлено достаточно подробное диалектологическое описание таджикских говоров, чем, к примеру, не могут до сих пор похвастаться фарси Ирана и дари Афганистана . В настоящее время известно более 50 таджикских говоров :4 . Они делятся на четыре большие группы:
Важной тенденцией в развитии современного таджикского языка, особенно его устной формы, является изменение его диалектной ориентации. Если в советскую эпоху норму таджикского языка задавали говоры Северного Таджикистана, что является ближе к литературному языку, то с приходом к власти выходца из Кулябской области Эмомали Рахмона наибольший авторитет в стране приобрёл южный диалект в его кулябском варианте, который стал преобладать в публичных выступлениях политических деятелей, а также проникать в СМИ и на телевидение . Расхождения между говорами не нарушают общего взаимопонимания у их носителей :4 .
Со времён завоевания Арабским халифатом Средней Азии система письменности таджикского языка была основана на арабском алфавите , а в 1929 году, в связи с новым укладом таджикской государственности, была переведена на латиницу :7 . В современном таджикском языке используется кириллица . Кириллический таджикский алфавит, впервые введённый в 1940 году :7 , приобрёл современный вид в 1998 году:
А а | Б б | В в | Г г | Ғ ғ | Д д | Е е | Ё ё | Ж ж | З з | И и | Ӣ ӣ |
[a] | [b] | [v] | [ɡ] | [ʁ] | [d] | [e] , [je] | [jɔ] | [ʒ] | [z] | [i] | [ˈi] |
Й й | К к | Қ қ | Л л | М м | Н н | О о | П п | Р р | С с | Т т | У у |
[j] | [k] | [q] | [l] | [m] | [n] | [ɔ] | [p] | [r] | [s] | [t] | [u] |
Ӯ ӯ | Ф ф | Х х | Ҳ ҳ | Ч ч | Ҷ ҷ | Ш ш | Ъ ъ | Э э | Ю ю | Я я | |
[ɵ] | [f] | [χ] | [h] | [tʃ] | [dʒ] | [ʃ] | [ʔ] | [e-] | [ju] | [ja] |
Современный таджикский алфавит насчитывает 35 букв и основан на русском алфавите (за вычетом четырёх букв для звуков, не присущих таджикской фонологии ) с добавлением шести диакритических букв для звуков, отсутствующих в русском языке :
Описание | Г с чертой | И с макроном | К с хвостиком | У с макроном | Х с хвостиком | Ч с хвостиком |
Таджикская буква | Ғ | Ӣ | Қ | Ӯ | Ҳ | Ҷ |
Фонема | [ʁ] | [ˈi] | [q] | [ɵ] | [h] | [dʒ] |
Несмотря на одинаковый способ образования Ӣ и Ӯ, функции двух этих графем кардинально различаются. Если Ӯ обозначает отдельную фонему /ɵ/, то Ӣ означает ту же фонему, что и И /i/, но используется только в конце слова в качестве «окончательного долгого -ӣ » (обычно ударен), чтобы отличить его от краткого -и в изафете (всегда безударен): дӯстӣ /dɵsˈti/ «дружба», но дӯсти ман /ˈdɵsti man/ «мой друг». Если к слову на -ӣ добавляется изафет или другая энклитика , то -ӣ меняется на -и : дӯстии мо /dɵsˈtiji ˈmɔ/ «наша дружба», дӯстию меҳрубонӣ /dɵsˈtiju mehrubɔˈni/ «дружба и любезность».
Таджикский алфавит сохраняет традиционные йотированные буквы русского алфавита: Ё , Ю , Я для йотированных О , У и А , соответственно. В начале слов и после гласных их употребление аналогично русскому. После согласных (после изъятия из азбуки в 1998 г. буквы Ь ) йотированная буква не обозначает отсутствующее в таджикском смягчение согласных , а сохраняет йотацию : дарё /darˈjɔ/ «река», чоряк /tʃɔrˈjak/ «четверть». Буква Ё в таджикском языке, в отличие от русского, на письме не может быть заменена на Е .
Особое положение занимают буквы Е и Э . Фонема [e] обозначается в начале слова нейотированной буквой Э, однако для позиции после согласного она обозначается буквой Е: Эрон /eˈrɔn/ «Иран», мех /meχ/ «гвоздь». При этом в позиции в начале слова (встречается только в заимствованиях ) и после гласных Е, как и в русском, приобретает йотацию: ем /jem/ «фураж», оед /ɔˈjed/ «приходите». Похоже функционирует графема И, после гласных обозначая /ji/: дӯстии мо /dɵsˈtiji mɔ/ «наша дружба».
Фонема /ɵ/ после /j/ может встречаться только в узбекизмах, для этого сочетания особой буквы не предусмотрено: йӯрға /jɵrˈʁa/ « иноходь ». Аналогично передаётся сочетание /ji/ в начале слов (узбекизмов): йигит /jiˈgit/ «парень», « джигит ».
Буква Ъ используется в таджикских словах для обозначения гортанной смычки /ʔ/ в арабизмах , которая в разговорной речи часто заменяется на удлинение предшествующей гласной : баъд /baʔd/ > [baːd] «после».
В таджикском обществе после распада СССР ведутся споры об отказе от кириллицы, однако официально Министерство образования и науки не видит необходимости в переходе на персидский шрифт.
По своему грамматическому строю таджикский язык принадлежит к числу языков аналитического типа :531 и, в отличие от древнеперсидского языка , не имеет системы флективных форм :4 . Отношения между словами выражаются не при помощи падежей , а через синтаксис : предлоги , послелоги , изафет , порядок слов в предложении и др. :4 :531 :70
Таджикская фонология существенно отличается от персидской, но зато почти идентична узбекской благодаря длительному субстратному и адстратному взаимодействию с узбекским языком .
Классический персидский | a | ɑː | ɪ | iː | eː | ʊ | uː | oː |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Дари Афганистана | a | ʌ | ɪ | i | e | ʊ | u | o |
Таджикский | a | ɔ | i | e | u | o | ||
Фарси Ирана | æ | ɒ | e | i | o | u |
Вокализм литературного таджикского, основанный на северных диалектах :
Передний | Средний | Задний | |
---|---|---|---|
Верхний |
и
/i/ |
у
/u/ |
|
Средний |
е
/e̞/ |
у̊
/ɵ̞/ * /o̞/ * |
|
Нижний |
а
/a/ |
о
/ɔ/ |
От классического персидского произошли пять пар долгих и кратких гласных ; гласные из пары { а̄ , а̇ } остались отдельными как о и а , а четыре пары стали едиными гласными: { ӣ , и̇ } > и ; { е̄ , е̇ } > е ; { ӯ , у̇ } > у ; { у̊̄ , у̊̇ } > у̊ . Эти одинарные гласные звуки делают для носителей северотаджикских говоров несколько сложным освоение традиционной арабо-персидской графики , где долгие гласные переносятся полными буквами, а краткие гласные обозначаются диакритическими знаками , которые обычно не пишутся. Например, буд (< бӯд ) «был» транслитерируется как بود ( b-v-d ), в котором буква و представляет долгий гласный ӯ ; а шуд (< шу̇д ) «стал» транслитерируется как شد ( š-d ), но с диакритикой, как شُد , в котором знак ُ представляет краткий гласный у̇ .
Звук о и звуки и , е , у и у̊ , являющиеся исторически долгими ( ӣ , е̄ , ӯ , у̊̄ ), — «устойчивые», то есть на их длительность и качество не влияет отсутствие ударения и финали слога . Звук а и звуки и , е , у и у̊ , являющиеся исторически краткими ( и̇ , е̇ , у̇ , у̊̇ ), — «неустойчивые», то есть они подвергаются редукции в неударных открытых слогах. Следовательно, «устойчивые» и «неустойчивые» гласные в современном таджикском (а также иранском) наречии противопоставляются по длительности только в открытом безударном (обычно предударном) слоге, в котором устойчивые произносятся примерно в два раза дольше, чем неустойчивые (примерно 0,18—0,19 с против 0,08—0,09 с) .
Звук о , продолжающий классически долгий ā , звучит как [ ɔ ]. Он подвергся более заметному огублению , чем афганско-персидский [ ʌ ], и подъёму вверх, чем иранско-персидский [ ɒ ], впрочем он не такой верхний, как русский [ o̞ ]. Наоборот, звук а , продолжающий классически краткий ȧ , не поднят вверх, как ирано-персидский [ æ ] .
Звуки е и у̊ продолжают маҷҳул («неизвестные» с точки зрения классического арабского языка) гласные — классически долгие ē и ō и классически краткие ė и ȯ . Следует иметь в виду, что в традиционном персидско-арабском письме ни долгие, ни краткие маҷҳул гласные нельзя отличить от долгих или кратких маъруф («известных» в классическом арабском) гласных — а именно, классически долгих ī и ū , или классически кратких i̇ и u̇ . Маҷҳул гласные звуки е и у̊ могут являться пониженными аллофонами маъруф гласных звуков и и у (как исторически долгие { ӣ → е̄ } и { ӯ → у̊̄ }, так и исторически краткие { и̇ → е̇ } и { у̇ → у̊̇ }), чаще всего в комплементарной дистрибуции непосредственно перед глоттальным согласным ( ҳ /h/ или ъ /ʔ/ ), который находится в том же слоге. Кроме того, в определённых словах маҷҳул гласные е и у̊ (исторически долгие е̄ и у̊̄ ) могут являться аллофонами в свободном чередовании с классическими дифтонгами ай и ав ( ав может быть представлен фонетически как аў ; см. обсуждение буквы в ниже в разделе ). Маҷҳул е и у̊ реализуются даже в словах заимствованных из арабского. (Эти аллофонические вариации с участием маҷҳул гласных также встречаются в соседних дари и узбекском, и тоже в урду - хинди .) На севере Таджикистана и в таджикоязычных регионах Узбекистана, задний маҷҳул гласный у̊ продвинулся вперёд во рту, отступя от классического [ o̞ ] по цепному сдвигу гласных заднего ряда , и вообще звучит как [ ɵ̞ ] ( огублённое шва ).
Южнотаджикский вокализм имеет существенные отличия , сближающие его с вокализмом наречия дари . Здесь, унаследованные от классического персидского долгие и краткие гласные звуки произносятся отчётливее, чем в северотаджикском вокализме. Тем не менее, одно важное отличие как от дари, так и от северных диалектов, заключается в том, что почти во всем южном и центральном Таджикистане, хотя передний маҷҳул гласный е ( е̄ , е̇ ) чётко дифференцируется от переднего маъруф гласного и ( ӣ , и̇ ), задний маҷҳул гласный у̊ ( у̊̄ , у̊̇ ) поднялся вверх во рту, прочь от классического [ o̞ ] цепным сдвигом гласных заднего ряда (а не сместился в середину рта, как на севере страны), и слился в задний маъруф гласный у ( ӯ , у̇ ). Для южных диалектов характерен переход о > у перед носовыми ( нон > нун «хлеб»), как в разговорном фарси Ирана. Он также дополняется переходом а > ə в той же позиции ( кардам > кардəм , записывается часто кардум «я сделал»).
Губные | Зубные |
Пост-
альвеолярные |
Палатальные | Велярные | Увулярные | Глоттальные | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Носовые |
м
/m/ |
н
/n/ |
нг
/ŋ/ |
||||
Взрывные |
п б
/p/ /b/ |
т д
/t/ /d/ |
ч ҷ
/tʃ/ /dʒ/ |
к г
/k/ /ɡ/ |
қ
/q/ |
ъ
/ʔ/ |
|
Фрикативные |
ф в
/f/ /v/ |
с з
/s/ /z/ |
ш ж
/ʃ/ /ʒ/ |
х ғ
/χ/ /ʁ/ |
ҳ
/h/ |
||
Аппроксиманты |
л
/l/ |
й
/j/ |
|||||
Дрожащие |
р
/r/ |
В отличие от фарси, в таджикском (как и в дари) на фонемном уровне последовательно различаются қ /q/ и ғ /ʁ/ .
Фонема /v/ , представлена буквой в , реализуется согласными аллофонами [ v ] или [ ʋ ], как в Иране. Находящаяся непосредственно после гласного (обычно а или о ) в том же слоге, в /v/ может реализоваться также полугласным аллофоном [ u̯ ], посредством чего он с предшествующим гласным образует фонетический дифтонг (таким же образом полугласный й [ i̯ ]) образует дифтонг с предыдущим гласным). Полугласный аллофон [u̯] (соответствующий букве ў в белорусском языке ) реализован особенно на юге Таджикистана, как в Афганистане и классическом персидском.
Основные тенденции разговорной речи :
В некоторых северных и южных диалектах имеются арабские звуки /ʕ/ ( ع ) и /ħ/ ( ح ), встречающиеся в арабизмах, в то время как в большинстве персо-таджикских говоров они заменены соответственно на /ʔ/ (или ноль ) и /h/.
Грамматика таджикского языка весьма сходна с персидской грамматикой, однако развила некоторые черты, отличающие её от последней.
Литературный таджикский язык ( забони адабии тоҷикӣ́ ) значительно отличается от языка, используемого в повседневном общении. Таджики не говорят так, как пишут, и в устной форме не пользуются литературным языком. Одним из морфологических различий является так называемая разговорная форма изафета ( изофата ), когда определение ставится впереди (а не после) определяемого, причём первое принимает окончание -а ( -я ), а второе — местоименную энклитику (притяжательный суффикс ) -аш ( -яш ) :41-42 , например: бачая холааш вместо холаи бача («тётка ребёнка») :42 , Яғноба обаш ширин… вместо оби ширини Яғноб («сладкая вода Ягноба »). Послелог -ро , оформляющий прямое дополнение, в устной речи приобретает форму -а после согласных и -я после гласных: Маҷлис плана тасдиқ кард («собрание утвердило план»). Предлог аз («с, из, от») в устной речи нередко употребляется в форме ай или просто а , причём перед словом, начинающимся с согласного звука, этот согласный акустически воспринимается как удлинённый (удвоенный) звук: аб бозор («с базара»), ах хона («из дома») :71 . Предлог ба , соответствующий русским предлогам «в, на» и обозначающий направление действия («куда? кому?»), в устной речи может употребляться как послелог :72 , что не соответствует норме современного литературного таджикского языка :179 : хонаба («домой, в дом») вместо ба хона , қишлоқба («в кишлак ») вместо ба қишлоқ , ман кор ба меравам («я иду на работу») вместо ман ба кор меравам .
На различия между литературным и обиходно-разговорным таджикским языком накладываются многочисленные диалектные особенности, проявляющиеся на различных уровнях языковой структуры: лексическом , грамматическом , фонетическом и др. Так, гласный Ӯ является отдельной фонемой (то есть играет смыслоразличительную роль) в северных говорах, но в центральных и южных говорах смешивается с У :7 . В Канибадамском говоре предлог дар («в, на» при вопросе «где?») выступает как послелог в формах -анда (в согласном исходе), -нда (в гласном исходе): хонанда («дома, в доме») вместо дар хона , кӯчанда («на улице») вместо дар кӯча :71 .
…among them the realignment of Central Asian Persian, renamed Tajiki by the Soviet Union