Ю́го-за́падный че́шский диале́кт
(
чеш.
nářečí jihozápadočeská, jihozápadočeská podskupina
) — один из четырёх
чешских диалектов
, наряду с
,
и
диалектами. Распространён в юго-западных районах исторической области
Богемия
. В составе юго-западного диалекта различают обособленные от других периферийные
и
говоры
.
Содержание
Область распространения
Юго-западный чешский диалект распространён в
Пльзенском
(исключая его северо-западные районы) и
Южночешском
(исключая его крайне южные районы) краях, а также в некоторых западных районах
Среднечешского края
. Данные территории являются юго-западной частью исторической области Чехии, или Богемии (без окраинных новонаселённых областей).
С северо-запада, юго-запада и юга ареал юго-западного чешского диалекта граничит с новонаселёнными областями с распространёнными в них смешанными чешскими диалектами. В ряде районов на западе, юге и юго-востоке к юго-западному диалекту примыкают области распространения
немецкого языка
. К северо-востоку от юго-западного размещается ареал центрального чешского диалекта, а к востоку — ареал юго-восточного чешского диалекта. Граница с центральночешским диалектом идёт от Краловице (
чеш.
Kralovice
), расположенного к северу от города
Пльзень
, в направлении
Рокицани
, затем до
Писека
и далее на восток до границы с
Моравией
. Дудлебские говоры размещены к югу от
Ческе-Будеёвице
, Лишова (
чеш.
Lišov
) и Требони (
чеш.
Třeboň
). В окрестностях
Домажлице
лежит ареал ходских говоров
.
Особенности диалекта
Юго-западный чешский диалект характеризуется следующими языковыми особенностями
:
Отсутствие в ряде случаев
дифтонгизации
i
как и в литературном языке:
cítit
(
чеш. литер.
cítit
,
рус.
чувствовсть
),
vozík
(
чеш. литер.
vozík
,
рус.
тележка
) и т. п. в отличие от центрального и северо-восточного диалектов —
cejtit
,
vozejk
и т. п. (с /
ej
/ <
*ī
).
Наличие парного мягкого согласного
l’
в ряде говоров юго-западного диалекта.
Йотация, отражающая мягкость губных согласных в прошлом, отмечаемая в ряде говоров:
pjivo
(
чеш. литер.
pivo
,
рус.
пиво
),
bjilej
(
чеш. литер.
bílý
,
рус.
белый
) и т. п.
Наличие словоформ
bejzubej
(
общечеш.
bezubej
,
рус.
беззубый
),
přej_domem
(
общечеш.
pře_domem
,
рус.
перед домом
) и т. д., как и в южноморавских диалектах.
Разнообразие случаев употребления
протетических
согласных или их отсутствие в разных говорах на территории распространения диалекта. Наличие протетического
v
в большинстве говоров:
vokno
(
чеш. литер.
okno
,
рус.
окно
),
von
(
чеш. литер.
on
,
рус.
он
). В ходских говорах — протетический
h
—
hokno
, в дудлебских говорах отсутствие протезы перед
o
—
okno
.
Употребление на конце словоформ, обозначающих принадлежность к семье,
-ojc/-ou̯c/-oc/-uc
<
-ow’ic
:
Novákojc
(
рус.
семья Новаков
) в отличие от центральночешского
Novákovic
.
Распространение долгих гласных в окончании одушевлённых существительных мужского рода в именительном падеже множественного числа:
sedlácí
(
рус.
крестьяне
) в отличие от центральночешского
sedláci
.
Неизменяемые формы притяжательных прилагательных, оканчивающихся на
-ovo
/
-ino
типа
bratrovo
(
рус.
братов, брата
),
sestřino
(
рус.
сестрин, сестры
):
mámino kámoška
(
рус.
мамина подружка
),
sousedovo pes
(
рус.
соседская собака
),
tat’ínkovo boty
(
рус.
папины ботинки
) и т. п.
Формы глаголов 3-го лица множественного числа настоящего времени типа
prosit
(
рус.
просить
),
umět
(
рус.
уметь
):
prosí
(
рус.
просят
),
umí
(
рус.
умеют
) в отличие от центральночешского и северо-восточного диалектов —
prosej(í/i)
,
um’ej(í/i)
.
Наличие ряда лексических особенностей:
chlapec
(
рус.
парень
) (в центральном чешском —
kluk
, в северо-восточном чешском —
hoch
) и т. д.
Кроме того в юго-западном диалекте отмечаются такие явления, как
: