Удивительные странствия Геракла
- 1 year ago
- 0
- 0
«Удивительные приключения дядюшки Антифера» ( фр. Mirifiques aventures de maître Antifer ) — приключенческий роман Ж. Верна , напечатанный в 1894 году . Первая публикация — в виде фельетона на страницах журнала Le Magasin d’éducation et de récréation с 1 января по 15 декабря 1894 года.
Турецкий богач Камильк-паша, будучи втянутым в войну между Махмудом Вторым и египетским наместником Мухаммедом Али , прячет свои сокровища на неизвестном острове. Обделив своего племянника-предателя Саука, паша оставил своё наследство трём людям, когда-то спасшим его.
Саук, сговорившись с нотариусом Бен-Омаром, душеприказчиком покойного, решает забрать сокровища себе. Имея долготу острова, Бен-Омар и Саук, притворившийся клерком Бен-Омара Назимом, отправляются в Сен-Мало к наследнику паши и владельцу широты, моряку в отставке, Пьеру-Сервану-Мало "дядюшке" Антиферу. Антифер, узнав у них долготу, вместе со своими другом Жильдасом Трегоменом, племянником Жюэлем, Бен-Омаром и Сауком плывёт на этот остров в Оманский залив .
На острове путешественники находят лишь коробочку с запиской, содержащей широту второго острова и отправляющей Антифера к банкиру Замбуко, второму наследнику, владельцу долготы. Тот, решив из жадности сохранить клад целиком в своей семье, уговаривает Антифера жениться на своей немолодой сестре.
Наткнувшись в Гвинейском заливе на ящичек такого же содержания, что и первый, Антифер и Замбуко отправляются к третьему наследнику, владельцу долготы третьего острова, эдинбургскому богослову Тиркомелю, который проповедует отрешение от денег. Выясняется, что Тиркомель по причине своего аскетизма уничтожил письмо Камильк-паши не читая.
Однако Саук силой узнаёт у Тиркомеля долготу острова: эти цифры отец богослова в своё время вытатуировал на плече сына. Саук спешит на третий островок, но уже в Англии его арестовывает полиция за нападение со взломом. В газетах публикуется долгота острова, которым оказывается Шпицберген . Антифер и Замбуко вновь находят коробочку с посланием, да и то испорченную снегом. Поискам настаёт конец.
Уже в Сен-Мало Жюэль со своей молодой супругой Эногат анализируют маршрут поисков и узнают, что все три вышеупомянутых острова являются точками правильной окружности, нанесённой на карту Земли. Сопоставив свои исследования с уцелевшей частью текста третьей записки, они понимают, что нужный им четвёртый остров находится в центре этой окружности, т. е. в Средиземном море .
Антифер, Жильдас Трегомен, Жюэль, Замбуко и Бен-Омар плывут к этому месту. Острова там не оказывается. Дело в том, что паша оставил своё наследство на острове Джулия , который поднялся со дна моря в июле 1831 года и опустился обратно в декабре этого же года в результате геологического катаклизма. Сокровища оказались навеки погребены в пучине моря.
Внук писателя, Жан Жюль-Верн, характеризует книгу следующим образом:
«Роман этот — своего рода притча , но веселая; вероятно, повествование только выиграло бы, если бы действие развивалось быстрее, да и вряд ли имело смысл растягивать его на два тома. Делалось это не только в интересах читателей „Журнала воспитания и развлечения“, объем давал возможность снабдить рассказ различными сведениями о несколько забытом периоде владычества Мехмета Али .»
По мнению современного исследователя, книга «начинается как исторический роман и заканчивается на манер бурлескной комедии »; в ней присутствуют иронические отсылки к более раннему сочинению Верна, « Упрямец Керабан » . А.М. Горбунов усматривает в романе « пародию на приключенческий жанр с его атрибутами таинственности» .
Первый перевод романа на русский язык под названием «Приключения Антифера» печатался в 1894 году на страницах журнала « Вокруг света » (номера 24—50) . В 1959 году был выпущен перевод Э.П. Леонидовой, который затем неоднократно переиздавался .