Interested Article - Tie a Yellow Ribbon Round the Ole Oak Tree

«Tie a Yellow Ribbon Round the Ole Oak Tree» (Завяжите жёлтую ленту на старом дубе) — популярная песня Ирвина Ливайна и Ларри Рассела Брауна 1973-го года выпуска. В исполнении Тони Орландо и «Dawn» в апреле 1973 года на четыре недели заняла первые места в национальных хит-парадах США и Великобритании. Многократно исполнялась ведущими поп-музыкантами мира, в том числе Перри Комо , Фрэнком Синатрой , Дином Мартином , Энди Уильямсом и другими. Карел Готт представил версию на чешском языке.

Интересные факты

Была известна в СССР с русским текстом Ильи Резника . В этой версии была выпущена на пластинке в исполнении ВИА «Акварели» под названием «Дилижанс», Сергеем Захаровым под названием «Свадебное путешествие на воздушном шаре» , а также исполнена оркестром и вокальной группой «Диско» Игоря Петренко под названием «Море и ты» (слова А.Шутко) . В первых двух случаях был неверно указан автор музыки: в первом случае был указан Берт Бакарак , во втором — Ф. Дюваль. Так же песня «Эльвира» с пластинки « Бенефис Людмилы Гурченко » (русский текст Бориса Пургалина) указана с авторством Бакарака. С текстом Резника прозвучала также в фильме « Золотая мина », в сцене, когда герой Киндинова со специальным заданием находится в ресторане. Текст Резника не является адаптированным переводом. В оригинальном тексте на английском языке повествование ведётся от имени освободившегося заключённого, который просит свою возлюбленную, в случае если она до сих пор ждёт его, подать ему знак — повязать жёлтую ленточку вокруг старого дуба. В американских традициях повязывание таких ленточек означает знак солидарности с заключёнными или заложниками .

[Автор песни категорически отрицает «криминальность» персонажа песни и сообщает, что идея текста восходит к старой легенде о бывшем солдате, возвращающемся из лагеря для солдат армии Севера в плену у армии Конфедерации времен Гражданской войны в США: «This is „NOT“ the story of a convict who had told his love to tie a ribbon book to a tree outside of town. I know because I wrote the song one morning in 15 minutes with the late lyrical genius Irwin Levine. The genesis of this idea came from the age old folk tale about a Union prisoner of war — who sent a letter to his girl that he was coming home from a confederate POW camp in Georgia…. Anything about a criminal is pure fantasy…. — L. Russell Brown»

Очевидно, автор русской статьи не учел, что prison в первую очередь переводится как плен, а не как тюремное заключение.]

Участие в хит-парадах

Примечания

  1. . Дата обращения: 7 июля 2011. 22 августа 2011 года.
  2. . records.su. Дата обращения: 1 марта 2016. 12 ноября 2016 года.
  3. (недоступная ссылка)
  4. (англ.) . Music News, Reviews, Articles, Information, News Online & Free Music. Billboard.com. Дата обращения: 13 июля 2011. 31 декабря 2015 года.
  5. (англ.) . The Official Charts Company – The home of UK Charts. Дата обращения: 8 июня 2016. 13 августа 2012 года.
Источник —

Same as Tie a Yellow Ribbon Round the Ole Oak Tree