Interested Article - Молитва апостола Павла

Евангелие Истины . 17-я страница Jung Codex

Моли́тва апо́стола Па́вла гностический новозаветный апокриф , написанный до середины IV века. Открывает Jung Codex , первый среди кодексов библиотеки Наг-Хаммади , обнаруженной в 1945 году в Египте. Учёные обнаруживают связь текста с гностической сектой валентиниан .

Контекст

Книга является частью библиотеки Наг-Хаммади , обнаруженной в конце 1945 года в Египте. Библиотека была временно вывезена из Египта и некоторое время находилась в руках Карла Густава Юнга , по имени которого назван кодекс, в котором содержится Молитва апостола Павла — Jung Codex . Кодекс начинался с и считалось, что «Молитва» должна быть последней среди трактатов Jung Codex , однако благодаря исследованию коптолога Стивена Эммеля в 1976 года выяснилось, что папирус должен являться частью форзаца . Поскольку почерк текста ближе последней книге кодекса, — , — нежели Апокрифу Иакова, принято считать, что «Молитва» была написана уже после основных произведений кодекса .

В 1954 году учёными Анри Шарлем Пюэшем и Жилем Киспелем было установлено начало текста: «Молитва апостола Павла». Начальные строки трактата не сохранились, но греческий заголовок был оставлен в конце молитвы, за которым следовало короткое благословение .

Датировка и авторство

Текст Молитвы апостола Павла впервые был составлен до середины IV века, когда были написаны кодексы Наг-Хаммади . Неизвестно, где, когда и кем был составлен апокриф. В целом стилистика схожа с Псалмами и писаниями канонического Павла . Способ описания Бога в тексте схож с тем, как это делали гностики из италийской ветви секты валентиниан , что позволяет условно датировать текст промежутком между второй половиной II и концом III века . Стоит отметить, что валентиниане считали своим духовных учителем и авторитетом апостола Павла, от которого через цепочку учителей получили своё учение .

Язык

Текст изначально был написан на древнегреческом , но дошёл до нас лишь в переводе на коптский язык субахмимского диалекта. В языке молитвы, как отмечает Дитер Мюллер, мало примечательных особенностей. В тексте много греческих слов (28), которые чаще всего являются существительными и прилагательными. По своей грамматике, морфологии и орфографической последовательности текст сильно отличается от остальных произведений Jung Codex , особенно от Трёхчастного трактата, который очевидно был переведён другим автором .

Содержание

Структура молитвы проста и делится на три части:

  1. (A:1-11) Автор надеется на его возвращение к божьей полноте, Плероме .
  2. (A:15-23) Прошение даров, исцеления тела и спасения души. Здесь автор апеллирует к авторитету евангелиста Павла.
  3. (A:25-конец) Автор дополнительно просит о снисхождении Божьего величия и открытии тайн; заканчивается доксологией .

В тексте упоминается «евангелист, к чьему авторитету апеллирует автор, которого соотносят с Павлом, поскольку он единственный автор, упомянутый в тексте по имени. Однако нигде в тексте не сказано, что Павел — автор молитвы. Таким образом название «Молитва апостола Павла» не отсылает к авторству .

Примечания

  1. , pp. 6—7.
  2. , p. 376.
  3. , p. 7.
  4. , p. 375.
  5. , pp. 5—6.

Литература

  • The Coptic gnostic library: a complete edition of the Nag Hammadi codices / Robinson, James M.. — Leiden: Brill, 2000. — 497 с. — ISBN 9004117024 .
  • The Gnostic scriptures / Layton, Bentley. — Second edition. — New Haven, 2021. — 712 с. — ISBN 9780300208542 .
Источник —

Same as Молитва апостола Павла