Interested Article - Вашконселуш, Жорже Феррейра де

Жо́рже Ферре́йра де Вашконсе́луш ( порт. Jorge Ferreira de Vasconcelos ; до реформы 1911 года порт. Vasconcellos ; условно приемлемые даты рождения и смерти 1515 1585 ) — португальский придворный ( камергер ), комедиограф и прозаик , представитель «итальянской школы» драматургии XVI века в португальской литературе эпохи Возрождения .

Передача имени и названий на русский язык

Имеются различные варианты орфографии при передаче имени на русский язык:

Для данной статьи как наиболее приемлемым и точным предлагается вариант Е. М. Вольф.

Также наблюдаются различия вариантов орфографии в названиях комедий на языке оригиналов:

  • «Комедия Эуфро́зина» ( порт. Comedia Eufrósina ) или «Комедия Эуфрози́на» ( Comedia Eufrosina , Comédia Eufrosina )
  • «Комедия Улизиппу» ( порт. Comedia Ulysippo ) или «Комедия Улиссипу» ( порт. Comédia Ulissipo )

При этом факультативные варианты передачи «Комедия об Улизиппо», «Комедия об Аулеграфии», «Записки о подвигах рыцарей Второго Круглого стола» И. А. Тертерян и «Воспоминания о рыцарях Второго Круглого Стола» ( Memorial das Proezas da Segunda Távola Redonda , 1567) О. А. Овчаренко предлагается отставить ввиду их недостаточной точности до публикации переводов этих произведений на русский язык .

Биография

Достоверные данные о годах рождения и смерти, подробные сведения о жизненном пути неизвестны . Несмотря на отсутствие точной датировки годов жизни (1515/1525 (?) — 1584/1585) , наиболее приемлемым годом рождения условно был выбран 1515 год, так что в 2015 году в Португалии проводились мероприятия по празднованию 500-летия рождения комедиографа, в частности, в Национальной библиотеке Португалии состоялась конференция , а с 15 мая по 11 сентября там же прошла выставка . Источники указывают три возможных места рождения: с бо́льшей степенью вероятности — Лиссабон , с меньшей — Коимбра или Монтемор у Велью , поскольку его отец, Антониу Диаш Перейра Феррейра, был уроженцем Коимбры, либо Монтемор у Велью . До недавнего времени, точнее до 2010 года, исследователям были известны всего лишь два документа о биографии писателя: в 1540 году Ж. Ф. де Вашконселуш состоял придворным в чине камергера ( порт. moço de câmara ) при инфанте доне Дуарте , брате Дона Жуана III ; в начале XX века (1909) был опубликован документ о том, что 10 июля 1563 года занимал должность нотариуса казначейства ( порт. escrivão do Tesouro ) . Служил при дворе герцогов Авейру , где, вполне вероятно, был посвящён в рыцари Ордена Христа . Документы времён правлений Жуана III и Себастьяна I , свидетельствующие о занимании должности нотариуса королевского казначейства ( Escrivão do Tesouro da Casa Real ) и Филиппа I Португальского о занимании должности казначея арсенала Гвинеи и Индии ( tesoureiro do Armazém da Guiné e Índia , 1580—1583) впервые опубликованы в диссертации pt . В 1870 году Т. Брага выдвинул ошибочные гипотезы, опровергнутые в 1909 году К. Михаэлис де Вашконселуш в письме М. Менендесу и Пелайо .

В 1550 (но не в 1552 году, как указывается во многих источниках) году находился в Лиссабоне, что следует из описаний рыцарского турнира и грандиозного праздника на берегу Тежу в предместье Лиссабона Шабрегаш ( порт. Xabregas ) из предпоследней главы «Мемориала о подвигах рыцарей второго Круглого стола», устроенного Жуаном Мануэлом , когда в возрасте 15 лет носил титул инфанта . Турнир также был описан Франсишку де Морайшем в адресованном королеве Элеоноре отчёте. Единственный сын писателя погиб в битве при Алкасер-Кебире (1578) . Был женат на знатной даме Ане де Соуту ( Ana de Souto ). Зять комедиографа, Антониу де Норонья , известен как издатель сочинений своего тестя.

После смерти был захоронен в церкви монастыря Святой Троицы ( convento da Trinidade ) в Лиссабоне , разрушенной Лиссабонским землетрясением в 1755 году .

Творчество

Вошёл в историю португальской литературы как автор трёх комедий в прозе «Эуфрозина» (или «Эуфро́зина», 1555 ), «Улизиппу» (или «Улиссипу», 1561 ), «Аулеграфия» и рыцарского романа «Мемориал о подвигах рыцарей второго Круглого стола» ( 1567 ). Все прижизненные издания публиковались без указания имени автора . Имя автора также не упоминалось в Списках (индексах) запрещённых инквизицией книг ( Índice expurgatório ) 1561, 1564 и 1581 годов . Ж. Ф. де Вашконселуш был впервые обозначен автором произведения через 33 года после своей смерти — во 2-м издании «Комедии Улиссипу» 1618 года . Среди не сохранившихся сочинений значатся «Триумфы Саграмора» ( Triunfos de Sagramor , 1554), комедия «Пилигрим» ( Peregrino , в стиле «Эуфрозины»), «Диалоги о величии Соломона» ( Diálogos das Grandesas de Salomão , советы королю Себастьяну), Colóquio sobre Parvos (1556) .

Судя по анализу текста, самая известная и исследованная «Комедия Эуфрозина» создавалась в 1542—1543 годы по образцу драматизированной новеллы ( романа в форме драмы ) « Селестина » Фернандо де Рохаса .

«Комедия Улиссипу» важна не столько своей завязкой, сколько своим ставшим впоследствии классическим языком, описаниями португальских нравов и обычаев XVI века и значительным количеством пословиц и поговорок . Вероятно по этой причине после запрета инквизицией комедия была отредактирована и впоследствии неоднократно издавалась.

Текст комедии «Аулеграфия» посмертного издания 1619 года зять драматурга, Антониу де Норонья, предварил словами: «Жорже Феррейра де Вашконселуш никогда не ставил своего имени ни под одной из созданных им книг» , за которыми следовала эпиграмма о неувядающей славе комедиографа на латыни . В прологе к комедии приведено заявление автора от имени Мома о намерении отойти от избитого стиля, именуемого искусством, и представить португальский язык с экстравагантной точки зрения, используя игру слов и необычные словообразования, но не с целью испугать португальца .

Е. М. Вольф писала: «Среди драматургических сочинений этой эпохи особый интерес с точки зрения языка представляют комедии Ж. Феррейры де Вашконселуша, и в первую очередь «Комедия Эуфрозина» ( Comedia Eufrósina ) . <…> Пословицы и сентенции — это типичный для XVI века художественный приём, излюбленный в рафинированных придворных кругах. В то же время пословицы отражали народный язык и были для Вашконселуша способом характеристики персонажей. В этом сочетании элементов, заимствованных из разговорной речи и фольклорных источников, и их сознательной обработке и организации отражаются общие концепции Возрождения, стремления к сочетанию „искусственного“ и „естественного“ ( ars и natura .

В отечественном литературоведении наиболее полные сведения о комедиях Ж. Ф. де Вашконселуша представила О. А. Овчаренко в монографии о творчестве Камоэнса .

Место в истории португальской литературы

В настоящее время Ж. Ф. де Вашконселуш расценивается в качестве незаслуженно забытой ключевой фигуры иберийского и европейского театра XVI века . Ж. А. Сарайва и О. Лопеш поставили имя комедиографа в один ряд с авторами середины XVI века, заботившихся о развитии португальского языка и возвеличивании его ценности, среди которых выступили Жуан де Барруш , Луиш де Камоэнс , Антониу Феррейра , Фернан А́лвареш ду Ориенте и Родригеш Лобу . Эти португальские писатели противостояли насаждению кастильского языка в виду того, что португальский язык распространился в тех далёких заморских неизведанных землях, где до эпохи Великих географических открытий ни древнегреческий ни древнееврейский языки не были известны.

Относительно языка прозы комедий Сарайва и Лопеш отметили намерение автора задокументировать особенности языка, что было важно в плане эволюции развития литературного португальского языка при его отличии от разговорного языка . С такой точки зрения Вашконселуш стоит в ряду после Жила Висенте и до Алешандре Эркулану , Камилу Каштелу Бранку , Акилину Рибейру и других авторов .

О популярности автора свидетельствуют 4 издания «Эуфрозины» в период 1555—1566 годов . В « Царе Селевке » Камоэнса встречаются подражания и калькирования из «Эуфрозины» . В 1611 году Фернандо Балльестерос и Сааведра перевёл «Эуфрозину» кастильский язык , и из неё Лопе де Вега , великий испанский почитатель, черпал вдохновение при создании своей «Доротеи» ( La Dorotea , 1632 ) . Мода как на прозу, так и комедии Ж. Ф. Вашконселуша объясняется тем, что их автору удалось соединить традицию с идеями гуманизма, удовлетворив вкусы образованной публики своего времени .

До конца XX века комедии Вашконселуша воспринимались согласно мнению, выраженному словами Алешандре Эркулану 1838 года: «это скорее диалоги, нежели драмы» ( são antes diálogos do que dramas ), то есть критика отрицала наличие у сочинения драматической составляющей. Такое восприятие основывалось на открытости вопроса о том, предназначалась ли комедия «Селестина» Рохаса для постановки на театральной сцене либо задумывалась как диалогизированный роман ( novela dialogada ) . После первых постановок «Селестины» на сцене театра в середине XX века удалось осуществить первые сценические воплощения «Эуфрозины» ( 1995 ) и «Улизиппу» ( 1997 ) .

Публикации

  • Vasconcelos J. F. de. : De nouo reuista & em partes acrece[n]tada : [ порт. ] / Jorge Ferreira de Vasconcelos. — Coimbra : Ioã de Barreyra, 1560. — 350 p.
  • Vasconcelos J. F. de. : [ порт. ] / Feita por Jorge Ferreira de Vasconcellos ; Agora novamente impressa à custa de Dom Antonio de Noronha. — Lisboa : Pedro Craesbeeck, 1619. — ([4], 186 f.) 380 p.
  • Vasconcelos J. F. de. : Nesta segunda impressaõ apurada, & correcta de algus erros da primeira : [ порт. ] / Jorge Ferreira de Vasconcelos. — Lisboa : Pedro Craesbeeck, 1618. — ([4], 278, [2 br.] f.) 568 p.
  • Vasconcelos J. F. de. : [ порт. ] / Jorge Ferreira de Vasconcelos. — Coimbra : João de Barreyra, 1567. — ([4], 240 f.) 488 p.

Примечания

  1. Плавскин З. И. // Краткая литературная энциклопедия / Гл. ред. А. А. Сурков . — М. : Советская энциклопедия , 1962—1978.
  2. , с. 399.
  3. , с. 7.
  4. , § 165. Жорже Феррейра де Вашконселуш. «Комедия Эуфро́зина», с. 141.
  5. , p. 10.
  6. , 3ª Época. Renascimento e Maneirismo. Capítulo X. Ficção cavaleiresca e bucólica, seu esgotamento e o gosto da notação dos costumes, p. 409.
  7. , p. 326.
  8. , 3ª Época. Renascimento e Maneirismo. Capítulo X. Ficção cavaleiresca e bucólica, seu esgotamento e o gosto da notação dos costumes, p. 410.
  9. , с. 120.
  10. .
  11. , p. 9.
  12. (порт.) . Biblioteca Nacional de Portugal . Дата обращения: 28 февраля 2020.
  13. (порт.) . Biblioteca Nacional de Portugal . Дата обращения: 28 февраля 2020.
  14. , A Vida, p. 14.
  15. , p. 409.
  16. , A Vida, p. 9.
  17. , p. 609—718.
  18. , A Vida, p. 10.
  19. , p. 410.
  20. : «Iorge Ferreira de Vasconcellos, não poz nunca seu nome em nenhum dos liuros, que compoz, <>».
  21. , Prologo.
  22. , § 165. Жорже Феррейра де Вашконселуш. «Комедия Эуфро́зина», с. 142.
  23. .
  24. , p. 24.
  25. , p. 25.
  26. , p. 419.
  27. , p. 108.
  28. , p. 111.

Литература

  • Вольф Е. М. История португальского языка / Рецензенты проф. В. С. Виноградов ( МГУ ), доц. Г. С. Романов ( МГИМО ). — Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. — М. : Высшая школа, 1988. — 264 с. — ISBN 5-06-001175-5 .
  • Овчаренко О. А. Луиш де Камоэнс и основные проблемы португальской литературы эпохи Возрождения. — М. : Голос-Пресс, 2005. — 336 с. — 500 экз. ISBN 5-7117-0092-8 .
  • Тертерян И. А. . Камоэнс] // История всемирной литературы : в 9 т. . — АН СССР; Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М. : Наука, 1985. — Т. 3. — С. 399—404.
  • Pereira S. M. : As comédias de Jorge Ferreira de Vasconcelos : [ порт. ] : Tese de doutoramento / Silvina Martins Pereira. — Lisboa, 2010. — XII, 721 p.
  • Pereira S. : [ порт. ] / Silvina Pereira // Limite : Revista de Estudios Portugueses y de la Lusofonía / Coord. Silvina Pereira e. — 2018. — Vol. 12.1. — P. 107—136. — ISSN .
  • Pereira S., Pérez Isasi S. : [ порт. ] // Limite : Revista de Estudios Portugueses y de la Lusofonía / Coord. Silvina Pereira e Santiago Pérez Isasi. — 2018. — Vol. 12.1. — P. 9—14. — ISSN .
  • Peteira E., Rodriques G. // Portugal : diccionario historico, chorographico, heraldico, biographico, bibliographico, numismatico e artistico : [ порт. ] : in VII vol. / Peteira, Esteves & Rodriques, Guilherme. — Lisboa : J. Romano Torres, 1915. — Vol. VII. — P. 326. — 732 p.
  • Saraiva A. J. , Lopes Ó. História da Literatura Portuguesa : [ порт. ] / António José Saraiva, Óscar Lopes. — 13ª ed. corrigida e actualizada. — Porto : Porto Editora, 1985. — 1218 p.
Сборник статей к 500-летию рождения драматурга
  • : [ порт. ] // Limite : Revista de Estudios Portugueses y de la Lusofonía / Coord. Silvina Pereira e Santiago Pérez Isasi. — 2018. — Vol. 12.1. — ISSN .

Ссылки

Источник —

Same as Вашконселуш, Жорже Феррейра де