Interested Article - Не так страшен чёрт, как его малюют

« Не так страшен чёрт, как его малюют » — русская пословица , означающая «не так страшно что-то на самом деле, как об этом думают и говорят» . Близкая по смыслу пословица — У страха глаза велики . Произносится с целью приободрить или утешить собеседника .

Аналоги

Пословица пришла из иностранного языка, как показывает использование глагола «малюют», происхождением из немецкого (от нем. malen , «рисовать») . Аналогичные по смыслу пословицы есть в английском, арабском , немецком и многих европейских языках:

  • Английский: The devil is not so black as he is painted
  • Немецкий: Der Teufel ist nicht so schwarz wie man ihn malt
  • Французский: ne faut pas faire d’un diable deux
  • Испанский: No es tan fiero el leon como lo pintan
  • Польский: Nie taki diabeł straszny, jak go malują
  • Украинский: Не так страшний чорт, як його малюють
  • Болгарский: Дяволът не е толкова черен

Парафразы , вариации и обыгрывания

Вальтер Харри из Грайфсвальдского университета , составитель словаря «Антипословицы русского народа», назвал эту пословицу абсолютным рекордсменом среди русских пословиц-мифологизмов по числу переделок . Наиболее известный среди таких каламбуров — «Не так страшен чёрт, как его малютки» впервые встречается у Лескова (рассказ « ») Интересно, что этот парафраз является почти дословным аналогом китайской пословицы — «Легче увидеть самого Янь Уан , чем справиться с чертёнком» ( кит. упр. 阎王好见, 小鬼难当 , палл. Янь-ван хао цзянь, сяо гуй нань дан ) .

Примечания

  1. .
  2. , , с. 331—332.
  3. // Мокиенко В. М. Школьный словарь живых русских пословиц. М. , ОЛМА_ПРЕСС, 2002. С. 275—276.
  4. Григорьева Леона Леонидовна. // Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. — Казанский государственный университет им В.И. Ульянова-Ленина, 2009. 28 ноября 2016 года.
  5. Агачева С. В. // Актуальные проблемы романо-германской филологии и преподавания европейских языков в школе и ВУЗе. — 2014. — № 1 . — С. 86—91 .
  6. . Дата обращения: 24 февраля 2010. 17 марта 2013 года.
  7. Ігор Гунчик. (укр.) . Міфологія і Фольклор С. 8 (2010).
  8. Вальтер Харри. // Учені записки Таврійського національного університету ім. В. І. Вернадського. Серія: Філологія. Соціальні комунікації. — 2012. — Т. 25 (64) , № 2 (1) . — С. 290—296 . 28 ноября 2016 года.
  9. . Дата обращения: 24 февраля 2010. 1 января 2011 года.
  10. Коновалова Надежда Ильинична, Ян Кэ. // // Уральский филологический вестник. Серия: Язык. Система. Личность: лингвистика креатива. — 2012. — № 3 . — С. 211—217 . (недоступная ссылка)

Литература

  • Жуков В.П. // Словарь русских пословиц и поговорок. — М. : Русский язык, 2000. — С. 224—225. — 544 с.
Источник —

Same as Не так страшен чёрт, как его малюют