Interested Article - Субдиалект салат
- 2021-03-21
- 1
Субдиалект салат центральнокаталанского диалекта каталанского языка ( кат. català salat или кат. parlar salat ) — субдиалект каталанского языка , на котором говорят в нескольких комарках автономного сообщества Каталония : Баш-Эмпорда , Альт-Эмпорда и Сельва .
Самая главная черта этого говора — употребление определенных артиклей sa, so, s', ses вместо la, el/lo, l', les — встречается и в других каталанских землях : в муниципалитетах Тарбена и Валь-де-Гальинера (см. Субдиалект Тарбены и Валь-де-Гальинеры ), в Валенсии и на Балеарских островах , кроме муниципалитета Польенса .
Этот субдиалект является частью центральнокаталанского диалекта, который входит в число восточных говоров каталанского языка.
Субдиалект салат из района Эмпорда (сейчас это две комарки — Баш-Эмпорда и Альт-Эмпорда ) стал базой для формирования балеарского диалекта , поскольку переселение каталаноязычных на Балеарские острова шло именно из этих районов
Главные особенности
Черты, которые объединяют субдиалект салат с основным массивом центральнокаталанского диалекта и другими субдиалектами этого же диалекта (то есть те черты, которые отличают этот субдиалект от литературного произношения):
- произношение нейтрального [ə] как [a],
- не произносится начальное f- ( ferma произносится как ['eɾma]),
- произношение некоторых слов отличается от нормативного (варианты numés / dumés — «только»),
- множественное число некоторых слов формируется не по правилам (литературное boscs — «леса», в диалекте boscos , читается ['boskus])
- Оригинальные черты субдиалекта салат
- самая главная черта — употребление es вместо el , в том числе и в таких формах, как as (вместо al ),
- хотя [β] чаще всего произносится как [b], особенно в начале слова, в субдиалекте салат иногда произносится [v], особенно в формах слова anar «идти» и «хотеть»,
- группа -ble произносится как [pła] (в отличие от других районов распространения центральнокаталанского диалекта, где эта группа произносится как [b:ła]),
- конечное -lls [λɕ] переходит в -ls [łs],
- постоянное употребление разговорной формы для построения предложения (вместо va dir el pare — дословно «сказал отцу» «ba dil’li’n al seu para» — дословно «сказал это ему, своему отцу»),
- слияние гласных в сочетание со словом «ja» — «jès» вместо «ja és»,
- произношение некоторых слов отличается не только от нормативного, но и от произношения основного массива центральнокаталанского диалекта ( on — «где» — читается как «anunta / unta», в отличие от диалектного произношения в других районах распространения центральнокаталанского диалекта ón / ónta / auón ),
- в слабых местоимениях конечное [ə] сохраняется,
- «Ваш» / «твой» заменяется притяжательным местоимением «свой» («la seua’réncia» вместо «la vostra herència»),
- Использование формы «lu que» вместо «el que» в значении «то, что …» («lu ca ma toqui» вместо «el que em toqui» — «то, что мне принадлежит»),
- «quant» произносится как «con»,
- в выражении «много чего» появляется дополнительное ненормативное de («mols de rius» вместо «molts rius»)
Артикль «салат»
На побережье Коста-Брава и на Балеарских островах наряду со стандартной формой определённого артикля употребляется другая форма, которая называется «salat» (это название состоит из стандартной формы определённого артикля женского рода единственного числа la и его местной формы sa )
Число | Мужской род | Женский род |
---|---|---|
Ед. ч. | es, so (после amb ), s' | sa, s' |
Множ. ч. | es / ets, sos (после amb ) | ses |
Нормативными формами определённого артикля являются:
Число | Мужской род | Женский род |
---|---|---|
Ед. ч. | el, l' | la, l' |
Множ. ч. | els | les |
Хотя в большинстве регионов каталонских земель артикль «салат» сейчас не употребляется, остались многочисленные топонимы, где есть этот артикль: Сан-Жоан-Деспи ( кат. Sant Joan Despí от des Pi ), Соливелья ( кат. Solivella от s’Olivella ), Сан-Льоренс-Саваль ( кат. Sant Llorenç Savall от sa Vall ), Серра-да-Санферм ( кат. Serra-de-Senferm от s’Enferm ), Сан-Эстеве-Сесровирес ( кат. Sant Esteve Sesrovires от ses Rovires ) и т. д. В Валенсии также есть такие топонимы, как Силья ( кат. Silla от s’Illa )
Примечания
- Xavier Carbó, 1918, Butlletí de Dialectologia Catalana
Литература
- ALCOVER, ANTONI M.; MOLL, FRANCESC DE B. (1980): Diccionari català-valencià-balear . Palma de Mallorca: Moll, 10 volums.
- BUSQUET, NÚRIA (2010): El parlar salat: descripció, àmbit geogràfic i ús . Tesi de Doctorat. Barcelona: Universitat de Barcelona.
- PEREA, MARIA PILAR (dir.) (2009): Arxiu Audiovisual del parlar salat de la Costa Brava . Palma de Mallorca: Càtedra Alcover-Moll-Villangómez, Universitat de les Illes Balears.
- VENY, JOAN (2003): Els parlars catalans . Palma de Mallorca: Editorial Moll
Диалекты каталанского языка |
||
ЗАПАДНЫЕ ДИАЛЕКТЫ i. b) Западные переходные диалекты 1. Валенсийский переходный субдиалект 2. c) Валенсийский язык (диалект) 2. Центральноваленсийский субдиалект 3. Южноваленсийский субдиалект 5. (Существовал с XIII века до начала XVI века и ныне не существует, особенности лексики и грамматики повлияли на мурсийский диалект испанского языка ) ПЕРЕХОДНЫЕ ДИАЛЕКТЫ a) Шипелья * (на границе западных и восточных диалектов) 1. b) Субдиалект Тарбены и Валь-де-Гальинеры * (испытал влияние диалекта ) |
ВОСТОЧНЫЕ ДИАЛЕКТЫ 2. Северокаталанский переходный субдиалект b) Центральнокаталанский * (стал основой для литературного каталанского языка) 1. * c) Балеарский 1. i. ii. 2. i. ii. 3. i. ii. iii. d) Альгерский |
ДРУГИЕ a) (исчез) b) (исчез) c) |
- 2021-03-21
- 1