Хуан Мелендес Вальдес
(
исп.
Juan Meléndez Valdés
; 1754—1817) —
испанский
поэт, основатель саламанкской поэтической школы; был также известен под псевдонимом
Batilo
. Член
Королевской академии испанского языка
.
Биография
Хуан Мелендес Вальдес родился 11 марта 1754 года в местечке
Рибера-дель-Фресно
. Учился сперва в
Университете Мадрида
, затем в
Саламанкском университете
, где впоследствии стал и сам преподавать.
Некоторое время служил в качестве
судьи
в
Сарагосе
,
Вальядолиде
и в
столице Испании
.
В 1800 году попал в опалу и был сослан в Медину и Самору.
Во время
Пиренейских войн
высказывался за сотрудничество с властью, введённой
Наполеоном
, став одним из тех, кому Бонапарт дал прозвище «
офранцуженные
»
.
Памятник поэту в
Рибера-дель-Фресно
После падения оккупационной власти Хуан Мелендес Вальдес был вынужден покинуть страну и вскоре умер в изгнании в
Монпелье
24 мая 1817 года
. Почти пол века спустя прах поэта был перевезен в Пантеон города
Мадрида
.
В конце
XIX
— начале
XX века
на страницах
Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона
была дана следующая оценка творчеству поэта: «
Стихотворения его («Poesias», 1785) отличаются и нежностью, и мощью. Он пытался придать испанской поэзии несвойственный ей нравоучительный характер. Выдающиеся его качества — наблюдательность, искренность, чувство и живая фантазия
»
.
Мелендес Вальдес оказал заметное влияние на литературное творчество
Хосе Иглесиаса де лас Каса
.
В
родном городе
поэта ему был установлен памятник.
Избранная библиография
Список произведений Мелендеса Вальдеса
(исп.)
Odas anacreónticas (1820)
De mis cantares: Oda I
El amor marip osa: Oda II
A una fuente: Oda III
El consejo del Amor: Oda IV
De la primavera: Oda V
A Dorila: Oda VI
De lo que es amor: Oda VII
A la Aurora: Oda VIII
De un baile: Oda IX
De las riquezas: Oda X
A un ruiseñor: Oda XI
De los labios de Dorila: Oda XII
De unas palomas: Oda XIII
De un convite: Oda XIV
De mi niñeces: Oda XV
Sonetos
La esquivez vencida (No temas, simplecilla, del dichoso)
Renunciando a la poesía (Quédate, adiós, pendiente de este pino)
A don Gaspar de Jovellanos (Las blandas quejas de mi dulce lira)
El despecho (Los ojos tristes de llorar cansados)
El pronóstico (No en vano, desdeñosa, su luz pura)
El pensamiento (Cual suele abeja inquieta, revolando)
La paloma (Suelta mi palomita pequeñuela)
El deseo y la desconfianza (¡Oh, si el dolor que siento se acabara)
El propósito inútil (Tiempo, adorada, fue cuando abrasado)
Las armas del amor (De tus doradas hebras, mi señora)
La humilde reconvención (Dame, traidor Aminta, y jamás sea)
La resignación amorosa (¿Qué quieres, crudo Amor? Deja al cansado)
El ruego encarecido (Deja ya la cabaña, mi pastora)
Los tristes recuerdos (En este valle, do sin seso ahora)
La fuga inútil (Tímido corzo, de cruel acero)
El remordimiento (Perdona, bella Cintia, al pecho mío)
Cuando de mi camino atrás volviendo
Sin reparar adónde me llevaba
Señora mía, si porque yo os quiero
De Cíparis dejado el afligido
Cuál me lleva el Amor, cuál entre abrojos
Quédese de tu templo ya colgados
A don Eugenio de Llaguno (Alivia el peso, soberana Astrea)
Al señor don Mariano Luis de Urquijo (La lira de marfil que tierno un día)
Ora pienso yo ver a mi señora
Примечания
Литература
Ссылки
Ссылки на внешние ресурсы
В библиографических каталогах