Interested Article - Жильберта Сван

Жильберта Сван ( фр. Gilberte Swann ) — один из центральных персонажей цикла романов Марселя Пруста « В поисках утраченного времени » (далее — «Поиски»), дочь Шарля Свана и Одетты , мадмуазель де Форшвиль, маркиза де Сен-Лу; первая любовь подростка-Рассказчика .

Жильберта Сван в «Поисках»

Жильберта «всего на три-четыре месяца моложе героя» . Первое упоминание её в «Поисках» связано с Берготом , о котором Сван как-то сказал юному Марселю, что тот друг его дочери; полусказочные представления Марселя о её дружбе с великим писателем стали отправной точкой в формировании образа Жильберты в его сознании: «мадемуазель Сван — это некое высшее существо» . Несколько лет спустя после их случайной детской встречи в Комбре (предварённой восторженными впечатлениями героя от встречи с розовым боярышником ) , Марсель знакомится с Жильбертой (ей 14—15 лет) во время прогулок на Елисейских полях , и вскоре они становятся друзьями . Влюбившись в Жильберту, став постоянным гостем в доме её родителей, но, в сущности, не понимая её, Марсель после первой же ссоры и охлаждения к нему Жильберты решает больше с ней не встречаться . Через несколько лет, в разговоре с тяжело больным Сваном у Германтов, Марсель обещал ему повидаться с Жильбертой и написать ей письмо. Но в тот же вечер он признаётся самому себе: «Я разлюбил Жильберту. Она была для меня как бы покойницей, которую долго оплакивали, потом забыли и которая, если б она воскресла, уже не сумела бы врасти в жизнь, потому что эта новая жизнь ей чужда» .

Ещё при жизни Свана его дядя, Руфус Израэльс, оставил Жильберте огромное наследство . После смерти отца и выхода матери замуж за её многолетнего любовника барона де Форшвиля Жильберта становится его приёмной дочерью, добавив к полученным миллионам дворянский титул и войдя в круг самых желанных невест высшего света. К этому времени относится эпизод случайной встречи Рассказчика с очень давно не виденной и потому неузнанной им Жильбертой — когда он принимает её за одну из девушек-аристократок из высокосортного дома свиданий , заочно рекомендованных ему Робером де Сен-Лу . Недоразумение разрешается через день, когда Рассказчик посещает герцогиню Германтскую : «В гостиной я увидел белокурую девушку, о которой я думал целые сутки, — ведь это же именно о ней рассказывал мне Сен-Лу. Она попросила герцогиню „представить“ меня ей. Когда я вошёл, у меня создалось впечатление, что я хорошо её знаю, но слова герцогини мгновенно рассеяли его: „А, вы уже познакомились с мадмуазель де Форшвиль?“ Меня же никто и не думал представлять девушке с такой фамилией, которая, конечно, поразила бы меня, так как хранилась в моей памяти с тех пор, как я наслушался рассказов об увлечениях Одетты и ревности Свана… Я не был бы крайне удивлен, услышав фамилию Форшвиль (я задавал себе вопрос: уж не родственница ли она тому Форшвилю, о котором я столько слышал?), если бы белокурая девушка не сказала мне сразу, видимо, желая тактично предупредить вопросы, которые были бы ей неприятны: „А разве вы не помните, что хорошо меня знали раньше? Вы приходили к вашей подруге Жильберте. Я сразу поняла, что вы меня не узнаёте. А я вас сейчас же узнала“» .

Смерть Свана устранила для герцогини Германтской многолетнюю причину не принимать у себя его дочь, и вскоре 25-летняя мадемуазель «Сван, которая ещё не звалась Форшвиль, обедала у Германтов… она унаследовала от Свана изысканный такт и очаровательный ум, — герцог и герцогиня признали за ней эти качества и попросили её почаще у них бывать… Жильберта называла Форшвиля отцом, очаровывала пожилых дам из высшего света благовоспитанностью и хорошими манерами». Рассказчик отмечает: «Она могла и хотела держаться в высшей степени непринуждённо, заставила и меня признать себя и как-то раз заговорила при мне о своем родном отце. Но это был исключительный случай, и при ней никто больше не осмеливался упоминать о Сване» .

Вскоре Марсель узнаёт о браке Жильберты и Робера де Сен-Лу. В первые месяцы брака она «была счастлива принимать у себя сливки общества… Но продолжалось это недолго, очень скоро всё резко изменилось… Жильберта начала открыто выказывать презрение к тому, чего она так добивалась, заявляла, что все обитатели Сен-Жерменского предместья — идиоты, у которых невозможно бывать, и, перейдя от слов к делу, перестала к ним ездить» . Марсель провёл некоторое время в гостях у Жильберты в её отцовском имении Тансонвиль под Комбре — именно это пребывание ретроспективно описывается в самом начале «Поисков» . В их финале, после завершения мировой войны и гибели на фронте Сен-Лу, вернувшийся в Париж после длительного отсутствия Рассказчик на приёме у принца Германтского с трудом узнаёт в толстой даме вдову Сен-Лу, принимая её за мать . Там же Жильберта представляет Марселю свою дочь — мадмуазель де Сен-Лу, «девушку лет шестнадцати» , в которой «сторона Свана соединилась со стороной Германтов» .

В шестой книге «Поисков» автор упоминает о том, что Жильберта в будущем станет герцогиней Германтской: «обитатели Сен-Жерменского предместья… не допытывались, благодаря какой случайности мадмуазель Сван превратилась в мадмуазель де Форшвиль, мадмуазель де Форшвиль — в маркизу де Сен-Лу, а потом и в герцогиню Германтскую» . Однако последующее развитие сюжета не показывает, что маркиза Жильберта де Сен-Лу стала герцогиней Германтской и как это могло осуществиться; в финале «Поисков» этим титулом продолжает владеть здравствующая Ориана . Литературовед А. Д. Михайлов предполагал, что в отношении Жильберты «у Пруста содержится намёк на то, что ей предстоит выйти замуж за герцога Германтского» .

Прототипы

Мари де Бенардаки. 1893. Фото Поля Надара
  • (1874—1949), в замужестве княгиня Радзивил , внучка Дмитрия Егоровича Бенардаки , дочь его сына Николая, с детства вместе с сестрой и родителями жила в Париже и дружила с юным Прустом .
  • Жанна-Мария Пуке (Jeanne-Marie Pouquet, 1874—1962) , вышедшая замуж за знакомого Пруста Гастона де Кайаве, их дочь Симона станет женой писателя Андре Моруа .
  • Мадлена де Лори, дочь баронессы Пьербур, жена графа Жоржа де Лори .

В экранизациях

См. также

Примечания

  1. , с. 109.
  2. , с. 149—150.
  3. , с. 66.
  4. , с. 359.
  5. , с. 193—196.
  6. , с. 482.
  7. , с. 57,176—178.
  8. , с. 137,167.
  9. , с. 177.
  10. , с. 192—194.
  11. , с. 202—204.
  12. , с. 208—214.
  13. , с. 266,277—279.
  14. , с. 284.
  15. , с. 47.
  16. , с. 304.
  17. , с. 359.
  18. , с. 184.
  19. , с. 279.
  20. , с. 67.
  21. , с. 307.
  22. , с. 19.
  23. , с. 11.
  24. , с. 10—11.
  25. , с. 371.

Источники

  • I — Пруст М. По направлению к Свану / пер. с фр. Н. М. Любимова . — С-Пб.: Амфора, 1999. — 540 с.
  • II — Пруст М. Под сенью девушек в цвету / пер. с фр. Н. М. Любимова. — С-Пб.: Амфора, 1999. — 607 с.
  • IV — Пруст М. Содом и Гоморра / пер. с фр. Н. М. Любимова. — С-Пб.: Амфора, 1999. — 671 с.
  • VI — Пруст М. Беглянка / пер. с фр. Н. М. Любимова (прилож. Л. М. Цывьяна ). — С-Пб.: Амфора, 2000. — 391 с.
  • VII — Пруст М. Обретённое время / пер. с фр. А. Н. Смирновой. — С-Пб.: Амфора, 2001. — 382 с.

Литература

  • Михайлов А. Д. Поэтика Пруста / Т. М. Николаева. — М. : Языки славянской культуры, 2012. — 504 с.
  • Михайлов А. Д. Литературная судьба Марселя Пруста // В сторону Пруста… (Моне, Дебюсси и другие). — М. : Художник и книга, 2001. — С. 5—16. — 56 с.
  • Моруа Андре. В поисках Марселя Пруста / пер. с фр. Д. Ефимова. — С-Пб.: Лимбус Пресс, 2000. — 382 с.
  • Николаева Т. М. О чём на самом деле написал Марсель Пруст?. — М. : Языки славянской культуры, 2012. — 128 с. — 600 экз. ISBN 978-5-9551-0519-2 .
  • Daudet Ch. Gilberte Swann // . — Paris: Gallimard, 1927. — P. 158—162.
  • Erman M. Gilberte Swann // Bottins proustiens. Personnages et lieux dans «À la recherche du temps perdu». — Paris: Gallimard, 2016. — P. 65—67.

Ссылки

Источник —

Same as Жильберта Сван