Interested Article - If I Can Dream

«If I Can Dream» — (с англ. «Если я могу мечтать») — песня, написанная Уолтером Эрлом Брауном и получившая наибольшую известность после того, как запись песни сделал американский певец Элвис Пресли . Песня содержит прямые цитаты Мартина Лютера Кинга и сегодня расценивается как « песня - протест », в которой автор песни изложил свои утопические взгляды и мысли относительно понимания и мира, которые в действительности не существуют на Земле . Пресли сделал запись песни в июне 1968 года , спустя два месяца после убийства Кинга и впервые исполнил её в финальной части телевизионного концерта '68 Comeback Special . Первоначально, песня была выпущена синглом — «If I Can Dream/Edge Of Reality» в ноябре 1968 года . Сингл достиг максимальной позиции #12 в музыкальном хит-параде « Billboard Hot 100 », где находился в течение 13 недель . Было продано свыше миллиона экземпляров пластинки.

Несмотря на то, что песня не содержит техники госпел , Пресли исполнил песню с интенсивностью и интонациями южного госпела . Песню и сегодня включают в различные сборники, содержащие госпел -композиции, а также в альбомы - компиляции , ориентированные на госпел-записи музыканта.

История

Песня была написана по специальной просьбе к поэту -песеннику Эрлу Брауну заменить первоначально планировавшуюся композицию « » , готовящуюся стать торжественным финалом '68 Comeback Special ( 20 - 23 июня 1968 ). После того как Браун закончил песню «If I Can Dream» и Пресли узнал об этом, музыкант заявил: «Я никогда не собираюсь исполнять другую песню, в которую я не верю. Я никогда не собираюсь создавать другую картину, в которую я не верю» ( англ. I’m never going to sing another song I don’t believe in. I’m never going to make another picture I don’t believe in ) .

Чарты

Сертификации

Регион Сертификация Продажи
Великобритания ( BPI ) Серебряный 200 000 double-dagger
США ( RIAA ) Золотой 500 000 ^

^ Данные о тиражах приведены только на основе сертификации.
double-dagger Данные о продажах + прослушиваниях приведены только на основе сертификации.

Текст и перевод песни

Английский Русский перевод
There must be lights burning brighter somewhere
Got to be birds flying higher in a sky more blue
If I can dream of a better land
Where all my brothers walk hand in hand
Tell me why, oh why, oh why can’t my dream come true
There must be peace and understanding sometime
Strong winds of promise that will blow away
All the doubt and fear
If I can dream of a warmer sun
Where hope keeps shining on everyone
Tell me why, oh why, oh why won’t that sun appear
We’re lost in a cloud
With too much rain
We’re trapped in a world
That’s troubled with pain
But as long as a man
Has the strength to dream
He can redeem his soul and fly
Deep in my heart there’s a trembling question
Still I am sure that the answer gonna come somehow
Out there in the dark, there’s a beckoning candle
And while I can think, while I can talk
While I can stand, while I can walk
While I can dream, please let my dream
Come true, right now
Let it come true right now
Должно быть где-то огни вспыхивают ярче,
Становясь птицами, улетающими высоко в небо
Если я могу мечтать о той чудной земле
Где все мои братья шли рука об руку
Скажи мне почему, о почему, о почему, моей мечте не суждено сбыться?!
Когда-нибудь должен настать мир и понимание!
Мощные ветра надежды сдуют
Все сомнения, страхи, страдания!
Если я могу мечтать о более тёплом солнце,
Где надежда проливает свет на каждого,
Скажи мне почему, о почему, о почему, это солнце не появится однажды?!
Мы потерялись в облаках с дождём,
Мы попались в ловушки мира!
И наш покой нарушен болью!
Но до тех пор, пока у человека
Есть стремление к заветной цели,
Он может спасти свою душу и улететь птицей белой!
Глубоко в моём сердце — тревожащий вопрос!
И я всё ещё уверен, что как-нибудь ответ придет!
Там во тьме горит свеча, которая меня зовет!
И пока я могу думать, могу говорить,
Пока я могу стоять, пока могу ходить,
Пока я могу мечтать, пожалуйста, позволь моей мечте
Сбыться, прямо сейчас
Позволь ей сбыться сейчас.

В популярной культуре

См. также

Примечания

  1. . ACE Title Search . American Society of Composers, Authors and Publishers. Дата обращения: 21 октября 2008. Архивировано из 1 апреля 2012 года. (англ.)
  2. от 6 октября 2008 на Wayback Machine на сайте elvis-presley-forever.com (англ.)
  3. . Collectionscanada.gc.ca (3 февраля 1969). Дата обращения: 22 июля 2020.
  4. " . Irish Singles Chart . Проверено March 7, 2022.
  5. [ Flavour of New Zealand, ]
  6. . Дата обращения: 15 августа 2020. 8 марта 2021 года.
  7. (англ.) . Official Charts Company . Дата обращения: 27 августа 2022. 6 марта 2022 года.
  8. Joel Whitburn's Top Pop Singles 1955–1990 - ISBN 0-89820-089-X
  9. . Дата обращения: 27 августа 2022. 28 февраля 2013 года.
  10. . Irish Singles Chart . Проверено March 7, 2022.
  11. . Officialcharts.com . Дата обращения: 7 марта 2022. 6 марта 2022 года.
  12. . Library and Archives Canada . RPM (17 июля 2013). Дата обращения: 24 декабря 2017. 24 декабря 2017 года.
  13. Whitburn, Joel. Pop Annual. — Menomonee Falls, Wisconsin : Record Research Inc., 1999. — ISBN 0-89820-142-X .
  14. (англ.) . British Phonographic Industry . Дата обращения: 8 января 2021.
  15. (англ.) . Recording Industry Association of America . Дата обращения: 8 января 2021.

Ссылки

Источник —

Same as If I Can Dream