Interested Article - Сверчок (песня)
- 2020-05-22
- 1
«Сверчо́к» (по первой строке — « За печкою поёт сверчок », также « Сверчок за печкой »); в оригинале « Circenīša Ziemassvētki » (с латыш. — « Рождество Сверчка ») — латышская колыбельная и рождественская песня. Написана Раймондом Паулсом на слова Аспазии в 1980 году. Одна из наиболее популярных в Латвии рождественских песен . Получила широкую известность в России и странах СНГ благодаря телефильму « Долгая дорога в дюнах ».
История
Стихотворение Аспазии « Circenīša Ziemassvētki » было написано в период с 1900 по 1904 год (точная дата не установлена) и включено в сборник её стихов « Dvēseles krēsla » (« Сумерки души »), изданный в 1904 году. Компоновка и проникновенное звучание колыбельной делают его глубоко эмоциональным произведением. Это стихотворение, как и весь сборник, создавалось в тяжёлое для поэтессы время, когда её супруг Райнис находился в ссылке в Вятской губернии .
Спустя почти 80 лет после написания, в 1980 году, вместе с четырьмя другими стихотворениями Аспазии оно было отобрано Раймондом Паулсом при создании цикла песен для детского хора музыкальной школы имени Эмиля Дарзиня . В конце 1980 года, в передаче Латвийского телевидения « Ielūdz Raimonds Pauls » (« Приглашает Раймонд Паулс »), песня впервые прозвучала в телеэфире . В 1981 году весь цикл песен на стихи Аспазии в исполнении того же хора был выпущен Всесоюзной фирмой грамзаписи «Мелодия» на диске-миньоне « R. Pauls, Aspazija — Dziesmas Bērniem » .
Наибольшую популярность песне «Сверчок» принесло её исполнение в телевизионном фильме « Долгая дорога в дюнах », съёмки которого велись в эти же годы на Рижской киностудии . В оригинальной версии фильма колыбельную на латышском языке поёт исполнительница главной роли Лилита Озолиня , а в русской озвучке — дублировавшая Озолиню Валентина Талызина (русский текст Ольги Петерсон) .
В последующем песню включали в свой репертуар детский хор « Кукушечка » , латвийская вокальная группа « Cosmos » (альбом « Ticu un viss », 2005) , популярная певица (альбом « Ziemasskaņas », 2009) , многочисленные самодеятельные исполнители на латышском и русском языке.
В 2018 году песня заняла 33-е место среди лучших латышских песен всех времён согласно опросу, проведённому Radio SWH к 100-летию Латвийской Республики .
Существует и другая, менее известная песня, написанная на тот же текст Аспазии латвийским композитором Янисом Лусенсом и записанная в исполнении его супруги, актрисы и певицы Майи Лусены на компакт-диске « Ziemas Prieki » (2007) .
Текст песни
Оригинал
Dzied circenītis aizkrāsnē,
|
Дословный перевод
Поёт сверчок за печкой,
|
Перевод Ольги Петерсон
За печкою поёт сверчок.
|
Примечания
- В «классическом» варианте исполнения детским хором, согласно хронометражу диска-миньона (1981)
- ↑ от 18 февраля 2019 на Wayback Machine («Рождество Сверчка» — эмоциональное стихотворение Аспазии, превратившееся в песню) / lr2.lsm.lv (латыш.)
- ↑ от 31 декабря 2018 на Wayback Machine № 33. (латыш.)
- от 18 февраля 2019 на Wayback Machine («Песни для детей») / discogs.com
- от 24 октября 2018 на Wayback Machine / a-pesni.org
- от 18 февраля 2019 на Wayback Machine («Кукушечка» отметит 45-й юбилей) / tvnet.lv (латыш.)
- от 18 февраля 2019 на Wayback Machine / ВсеТутОнлайн. Форум
- от 18 февраля 2019 на Wayback Machine / discogs.com
- от 6 марта 2019 на Wayback Machine / red-mp3.me
- на YouTube
Ссылки
- на YouTube (рус.)
- 2020-05-22
- 1