Техническая терминология
— терминология отрасли техники, которая связана с отдельными отраслями производства и промышленности.
Терминология (от
лат.
Terminus
— «конец, предел» и
др.-греч.
Λογία
— «наука, учение») совокупность терминов отраслей науки, техники, искусства или всех терминов какого-либо языка.
Термин — слово или словосочетание, обозначающее специальное понятие в науке, технике, искусстве.
Содержание
Виды технических терминов
Термины классифицируют в зависимости от категории специализации значения. Они подразделяются на:
общенаучные термины, сферой применения которых является почти вся отраслевая терминология, например: напряжение, потенциал и тому подобное.
межотраслевые термины — такие, которые встречаются или в родственных, или в отдаленных отраслях, например: leader в горном деле имеет значение — «направляющая стрела копра», в слесарном деле — «ходовой винт».
узкоотраслевые термины — терминологическая лексика, которая употребляются только в одной области науки, например прикладное программное обеспечение и тому подобное.
Также термины классифицируют по структуре образования:
простые: непроизводные и производные (термины, имеющие мотивационные основы и словообразовательные аффиксы, например предохранитель).
сложные — термины, состоящие из нескольких основ, например: микроволна.
составные — это термины-словосочетания, например: дроссельный вентиль, галогенопроизводные углеводороды.
термины-символы (%) и термины-получсмволы (α-лучи).
Основные признаки технического термина
Стилистическая нейтральность, отсутствие эмоционально-экспрессивной окраски
Точность и независимость от контекста. Технический термин должен четко передавать суть понятия во избежание недоразумений и неточности.
Тенденция к однозначности в пределах определённой терминологической системы
Пластичность. Способность к созданию производных терминов
Системность. Каждый термин терминологическое значение в пределах оговоренной терминосистемы
Краткость в плане выражения
Наличие определение, четко очерчивает, ограничивает его значение
Содержательность
Международный характер. Наличие терминов интернационализм в некоторых случаях облегчает межнациональное общение
Способы образования технических терминов
Способ вторичной номинации
наблюдается, когда для обозначения научного понятия используется существующее в языке название. Способ вторичной номинации может базироваться на основе метафорических процессов, когда происходит переосмысление названий по сходству определённых характеристик (жила — провод кабеля; жила — сосуд, в обоих примерах подобными характеристиками являются внешнее сходство и функция транспортировки), а также на основе метонимического переноса названия (измерение — величина, которую измеряют; измерение — процесс определения величины)
Словообразование
. Самый популярный способ образования терминов с помощью аффиксов, сокращения имеющихся слов, соединения основ или целых слов. (Пример: стеклоцемент, анропром, сверхпроизводство)
Синтаксический
— способ, характеризующийся образования терминов используя словосочетания для обозначения различных понятий. (Журнал учёта хозяйственных операций)
Морфологически-синтаксический
— способ, основанный на переходе слова из разряда одной части речи к другу, базирующийся на граматико-лексичеческом переносе понятия (насосная)
Способ иноязычных заимствований
— базируется на заимствовании лексики других языков. В большинстве случаев такими являются латинизмы (конденсатор, детектор и т. д. также многие термины перешли в русскую лексику из грецкого, французского, английского и немецкого языков. Также к такому способу образования терминов относят единицы измерения, образованные от фамилии учёных.
Лексико-сематические процессы технической терминологии
Техническую терминологию характеризуют следующие лексико-сематические процессы, такие как омонимия, антонимия, полисемия, параномия.
Омонимия применяется в случае возникновения расхождения между значениями полисемантического слова и потери их общего основания. Например, термин имеет следующие значения, в технике «обработка», в текстильной промышленности «чистота поверхности»
Антонимия — процесс, который встречается, когда термины обозначают противоположные понятия, а семантическое понятие соотносится и описывает одну и ту же область применения или род явления.
Полисемия — процесс, возникающий в терминосистемах в связи со способностью одного языкового знака соответствовать нескольким значениям, обусловленного различными причинами: историческим словообразованием или взаимосвязи содержания и происхождения
Параномия технических терминов — явление частичного подобия звучания между терминами при полном или частичном семантическом подобии или отличии. (Метил — метилен)
Примечания
Ожегов, Сергей Иванович. Толковый словарь русского языка : около 100 000 слов, терминов и фразеологических выражений / С. И. Ожегов; под ред. Л. И. Скворцова. — 26-е изд., испр. и доп. — М. : Оникс [и др.], 2009. — 1359 c.
Великий тлумачний словник сучасної української мови / Уклад. і головн. ред. В. Т. Бусел. — К.: Ірпінь: ВТФ «Перун», 2001. — 1440 с.
Кочан І. Варіанти і синоніми термінів з міжнародними компонентами / І. Кочан // Вісник Нац. ун-ту «Львівська політехніка». Серія «Проблеми української термінології» — 2008. — № 620. — С. 14-19.
Комова М. Творення термінів соціальної комунікації / Марія Комова // Вісник Нац. ун-ту «Львівська політехніка». Серія «Проблеми української термінології» — 2010. — № 675. — С. 115—120.