Interested Article - Сыбу цункань
- 2021-06-18
- 1
«Собрание литературных произведений по четырём разделам» ( кит. трад. 四部叢刊 , упр. 四部丛刊 , пиньинь Sìbù cóngkān , палл. Сыбу цункань ; в транскрипции Джайлса-Уэйда Ssu pu ts’ung k’an ; в синологических библиографиях аббревиатура SBCK ) — библиотека-серия, объединяющая факсимильные издания редких рукописных и ксилографических произведений классической китайской культуры (традиционный жанр цуншу ). Издание осуществлялось фирмой « » в 1919—1936 годах, всего было выпущено три серии. Они включали совокупно 504 заглавия сочинений, из которых в первую вошли 350, во вторую — 81 и в третью — 72 книги, в сумме — 3134 тома. Главным редактором и вдохновителем издания выступил известный цинский учёный , который и был основателем издательства. Сочинения были аранжированы в соответствии с традиционной библиографической классификацией по четырём разделам — конфуцианские каноны, историография, трактаты мыслителей, высокая художественная литература (поэзия, эссеистика, бессюжетная проза). Значительная часть текстов относилась к династиям Сун (72 заглавия) и Юань (34), при воспроизведении отдавалось предпочтение редким ксилографам или авторским рукописям писателей Мин и Цин . Издание осуществлялось фотолитографическим методом и сыграло огромную роль в сохранении ранних печатных изданий важных текстов и распространении их для учёного мира . Параллельно выходила серия « Сыбу бэйяо ».
Первая серия 1919 года была перепечатана в 1929 году, причём 21 текст был издан заново по рукописям и ксилографам лучшего качества, а в 1936 году её же перепечатали в уменьшенном формате. В 1934—1936 годах вышли вторая и третья серии библиотеки. Их полное факсимильное переиздание было опубликовано в 1984—1986 годах издательствами «Чжунхуа шуцзюй» и «Шанъу иншугуань». В Канзасском университете в 1965 году был издан каталог-путеводитель Карла Ло .
Жанр. История создания
Американский синолог утверждал, что термин цуншу нелёгок для перевода; в английском языке как его эквивалент утвердилось collectanea . Термин появился в конце эпохи Тан , и был впервые использован для собрания сочинений поэта Лу Гуймэна . Однако в современном значении термин цуншу стал принадлежностью китайской культуры примерно в XII веке, в эпоху Сун , когда в Китае широко распространилось книгопечатание . Главной целью составления библиотек-серий жанра цуншу являлось сохранение редких и ценных текстов от уничтожения, а также возможность для библиофилов распространять в среде учёных принадлежащие им раритеты ( ксилографическая печать позволяла полностью воспроизводить авторскую каллиграфию или особенности исходного печатного издания). Считается, что до 1912 года в Китае было издано 200 цуншу , включавших примерно 40 000 заглавий; многие из них именовались по библиотекам, откуда были взяты воспроизводимые экземпляры .
Инициатором издания «Сыбу цункань» выступил известный в Китае библиофил (1867—1959). Уроженец Чжэцзяна , он в 1892 году удостоился высшей конфуцианской степени цзиньши , а с 1896 года служил в Цзунли ямэнь . Поскольку он примкнул к Движению за реформы 1898 года , это стоило ему карьеры государственного служащего. Когда спала волна репрессий, в 1902 году он обосновался в Шанхае и занялся издательской деятельностью, создав фирму « » . Печатание «Сыбу цункань» началось в конце 1919 года, и было завершено в последний лунный месяц 1922 года. Материалы были расположены по традиционной четверичной системе, то есть группировались по разделам: «конфуцианские каноны и комментарии к ним», «исторические труды», «неканонические мыслители», «художественная литература». Издание включало 323 заглавия разных сочинений, и 8548 цзюаней в 2100 печатных томах. В издательском проспекте перечислялись 26 лиц, которые принимали участие в составлении серии или пожертвовали свои редкие издания для репродуцирования. В числе консультантов и донаторов издания был известный коллекционер-библиограф , который сдавал государственные экзамены одновременно с Чжан Юаньцзи . Судя по сохранившейся переписке, Е Дэхуэй уже в 1916 году активно вёл переговоры с библиофилами и выстраивал концепцию издания. Он же готовил обоснование выбора того или иного издания . Даты выпуска томов первой серии не указывалась в самом издании, а лишь были упомянуты в рекламном проспекте и стали помещаться на титульных листах при перепечатке .
Особенности издания
Адресатами издания были, преимущественно, учёные, которые получали доступ к первоизданиям важнейших исторических источников . Существенной особенностью издания библиотеки-серии «Сыбу цункань» было желание её создателей избавиться от дополнительно привносимых при издании ошибок типографского набора и многовековой редакторской работы над рукописями . Японский синолог утверждал, что к моменту выхода в свет «Сыбу цункань» был беспрецедентной по объёму и качеству текстов библиотекой-серией; она сильно отличалась от изданных до неё представителей жанра. В состав серии вошли репродукции сунского издания « Тринадцатиканония », словарь « » с комментариями, и комментарии к трём канонам о ритуале (« Ли цзи », « Чжоу ли », « И ли »), и полное собрание « 24 династических историй » . К. К. Флуг в своей рецензии обращал внимание на текст « Сюнь-цзы », снабжённый предисловием 818 года, и оглавлением ханьской эпохи; а также малодоступный китаеведам того времени древнейший словарь китайских диалектов « Фанъянь ». Тексты, воспроизводившиеся в «Сыбу», преимущественно заимствовались из фондов библиотеки Переводческого департамента в Шанхае, именуемой «Ароматным теремом» ( кит. трад. 涵芬樓 , пиньинь Hánfēnlóu , палл. Ханьфэньлоу ) . Из её фондов поступили 38 ксилографов и 16 рукописей эпохи Сун , 2 — династии Цзинь , 5 — эпохи Юань ; 8 корёских изданий; 18 репринтов эпохи Мин , точно воспроизводящих древние образцы, 4 редких сочинения из « Дао цзана »; прочие воспроизведённые издания относились к цинской эпохе . Использовались также материалы личной библиотеки Цзюй Юна «Терем бронзового меча Тециня» ( кит. трад. 鐵琴銅劍樓 , упр. 铁琴铜剑楼 , пиньинь Tiěqín tóngjiàn lóu , палл. Тецинь тунцзянь лоу ). Американский библиограф Карл Ло именовал «Сыбу цункань» своеобразным аналогом библиотеки-серии « Сыку цюаньшу », поскольку значительная часть их содержания пересекалась. Однако при выпуске второй и третьей серий антологии в 1935—1936 годах расхождений стало больше: из 70 заглавий третьей серии «Сыбу» только 43 содержалось в «Сыку» .
Содержание «Сыбу цункань» было чрезвычайно пёстрым. Несмотря на традиционную четверичную классификацию, в рубриках представлены трактаты по медицине, и даже поваренная книга династии Юань, однако набор классических комментариев был не слишком богат, равным образом, плохо была представлена сюжетная литература и юаньская драма . Серия была лишена общего содержания и указателей, имеющееся оглавление было бессистемным, поскольку включало 465 заголовков, касающихся иногда объёмных текстов со своим внутренним делением . Титульные листы томов с указанием содержимого зачастую содержали ошибки, вдобавок, отличаясь в перепечатках разных лет .
Фотолитографическое воспроизведение рукописей и ксилографов должно было также сохранить облик этих изданий для будущих поколений. Тем не менее, даже при факсимильном воспроизведении текстов, они могли предстать перед читателем в «комбинированном варианте». Так, классическая антология биографий чаньских подвижников « » представлена в «Сыбу цункань» в виде комбинации: 24 цзюаня воспроизведены по ксилографу 1134 года, а оставшиеся шесть — по более старому сунскому изданию, возможно, 1080 года . Подобного рода варианты, а также замены первоисточника в перепечатках разных лет никак не обозначались издателями .
В 1960-е годы предпринимались проекты переиздания «Сыбу цункань», в том числе и Гарвардским университетом , однако стоимость такого издания (90 000 тогдашних американских долларов) и ничтожное число подписчиков помешала его реализации. Аналогичные проекты на Тайване в те же годы также не увенчались успехом . Только в 1984 году тайбэйское издательство «Чжунхуа шуцзюй» опубликовало факсимиле второй серии, а в 1985 году издательство «Шанхай шудянь» (КНР) выпустило факсимильное воспроизведение всех трёх серий (504 заглавия, 3134 тома) . В общем, в XXI веке серия «Сыбу цункань» (как и другие более ранние и поздние издания) широко используется специалистами ввиду распространённости изданий и большого диапазона текстов. За несколько десятилетий XX—XXI веков китайские учёные выпустили огромное число комментированных изданий древних текстов, в том числе в изданиях сокращёнными иероглифами , снабжённых пунктуацией и даже переводами на современный китайский язык. Это приводит к устареванию громоздких книжных серий .
Примечания
- ↑ . CHINAKNOWLEDGE — a universal guide for China studies . Ulrich Theobald (1 мая 2012). Дата обращения: 3 марта 2020. 16 февраля 2020 года.
- , p. 41—42.
- , p. 277.
- ↑ , p. 82.
- , p. 83—84.
- , p. 85.
- ↑ , p. 436.
- , p. 42.
- , p. 280.
- , с. 164.
- , с. 164—165.
- , p. 83.
- , p. vi—vii.
- , p. vii.
- , p. 270.
- , p. 116—117.
- , p. 266.
- , p. 280—281.
Литература
- Shěn Jùnpíng. Yè Déhuī yǔ «Sìbù cóngkān» = Ye Dehui and Sibu Congkan : [ кит. ] // Gǔjí zhěnglǐ yánjiū xuékān = Journal of Ancient Books Collation and Studies. — 2002年. — No. 2. — P. 82—87. — Ориг.: 沈俊平者 叶德辉与《 四部丛刊》古籍整理研究学刊, 2002, 号2, 页82—97. — ISSN .
- Eide E. O. // Harvard Journal of Asiatic Studies. — 1967. — Vol. 23. — P. 266—286.
- Hummel A. W. // Journal of the American Oriental Society. — 1931. — Vol. 51, no. 1. — P. 40—46.
- Lo K. . — Lawrence : University of Kansas Press, 1965. — viii, 81 p. — (University of Kansas publications. Library series ; 23).
- Wang Chi-chen. // Monumenta Serica. — 1964. — Vol. 23. — P. 436—439.
- Welter A. . — Oxford University Press, 2006. — P. 116—118. — 334 p. — ISBN 978-0-19-517521-9 .
- . . — 2-nd ed. — Cambridge, Mass. : Published by the Harvard University Asia Center for the Harvard-Yenching Institute : Distributed by Harvard University Press, 2000. — xxiv, 1181 p. — (Harvard-Yenching Institute monograph series, 52). — ISBN 978-0-6740-0247-0 .
- Флуг К. // Библиография Востока. — 1933. — Вып. 2—4. — С. 163—166.
Ссылки
- . CHINAKNOWLEDGE — a universal guide for China studies . Ulrich Theobald (1 мая 2012). Дата обращения: 3 марта 2020. 16 февраля 2020 года.
- . Oriprobe Information Services. Дата обращения: 3 марта 2020. 1 февраля 2020 года.
- . Chinese Text Project. Дата обращения: 21 мая 2021. 19 мая 2021 года.
- 2021-06-18
- 1