Interested Article - Балти (язык)

Балти ( тиб. སྦལ་འཐུས་ , урду : بلتی, Вайли : sbal ti skad , THL: Beltiké ) — один из языков Пакистана, входит в тибетскую группу языков . Язык народа балти , населяющего Балтистан (район слияния рек Шайок и Шигар с рекой Инд ) и Ладакх ( Индия ).

Письменность на основе стандартного тибетского письма.

Балти и ладакхский язык считаются разными языками, поскольку они не взаимопонятны .

Письменность

Основным шрифтом является тибетское письмо , но чаще народ балти использует персидское письмо (особенно в Пакистане). Самоназванием языка, на котором говорит всё население Балтистана, является Balti , архаичный диалект тибетского языка.

По словам профессора Джампала Джатхсо [ написание? ] , учёного и эксперта китайского [ прояснить ] происхождения из регионов Гэсэр [ написание? ] и Кам , у настоящего балти есть все языковые особенности и корни из тибетского языка.

Согласно его первоначальному исследованию, балти напоминает более диалект кам, чем другие тибетские диалекты регионов У-Цанг , Амдо и других. Кроме того, он предполагает, что первыми тибетские поселенцы в Балтистане были из Камбаса или больше поселенцев были из региона Кам. Народ Балтистана, который окрестили «мини-Тибетом», связан с тибетцами, и их язык является ветвью тибетского языка, сохранив многие черты архаического тибетского произношения. Миссионер, востоковед и лингвист Генрих Август Йешке (1817—1883) классифицировал балти как один из самых западных тибетских диалектов. В своём тибетско-английском словаре он определяет его как «бал (балти), более западный из районов, в которых говорят на тибетском языке».

Многие другие учёные считают, что балти является тибетским диалектом, а не отдельный от тибетского.

В 1985 году Абади добавил четыре новые буквы в тибетское письмо и новые буквы в персидское письмо для их адаптации в соответствии с потребностью языка балти. Две из четырёх добавленных букв теперь вошли в Юникод.

Тибетское письмо было в моде в Балтистане до последней четверти 14 века, когда балты приняли ислам. С тех пор персидское письмо заменило тибетское, но новое письмо не имело букв для семи звуков балти и было модным, несмотря на то, что оно являлось неполным. Добавление семи новых букв сделало его полноценным письмом для балти.

В последнее время ряд учёных и активистов балти пытаются поощрить использование тибетского письма балти, иге , с целью содействия сохранения коренной культуры и этнической идентичности балти и ладакхи.

Как и у других тибетских диалектов, у балти не было своего собственного письма до тех пор, пока тибетцы не разработали письмо для их языка, введя его через тибетских лам и других учёных. В 727 году, когда король Меагцом завоевал Балтистан и присоединил его к своему государству, тибетская письменность была официально представлена в качестве официального письма с помощью правительственных учреждений, религиозных книг и надписей на скалах.

Алфавит :

ا ب پ ت ٹ ث ج ڇ ڃ ح خ د
ڈ ر ڑ ز ژ ‏ڗ س ش ݜ‎‏‎ ف ق ک
کٔ گ ل ‏ݨ ݩ و اُو او ہ ی

Примечания

  1. в Ethnologue. Languages of the World .
  2. N. Tournadre (2005) "L'aire linguistique tibétaine et ses divers dialectes." Lalies , 2005, n°25, p. 7–56 от 28 июня 2011 на Wayback Machine
  3. . Дата обращения: 10 июля 2016. 13 мая 2016 года.
  4. (англ.) . Scriptsource . Дата обращения: 14 августа 2021. 14 августа 2021 года.

Литература

  • Muhammad Yousuf Hussainabadi, 'Baltistan per aik Nazar'. 1984.
  • Hussainabadi, Mohamad Yusuf. Balti Zaban. 1990.
  • Muhammad Yousuf Hussainabadi, 'Tareekh-e-Baltistan'. 2003.
  • «A Short Sketch of Balti English Grammar» by Ghulam Hassan Lobsang, 1995.
  • Read, A.F.C. Balti grammar.London:The Royal Asiatic society, 1934.
  • Sprigg, Richard Keith. Balti-English English-Balti dictionary. Richmond: RoutledgeCurzon, 2002.
  • Backstrom, Peter C. Languages of Northern Areas (Sociolinguistic Survey of Northern Pakistan, 2), 1992. 417 pp. ISBN 969-8023-12-7 .

Ссылки

Источник —

Same as Балти (язык)