Interested Article - Крома, Монта

Монта Крома (до замужества — Апсе ) ( латыш. Monta Kroma ; 27 февраля 1919 , Елгава 25 июля 1994 , Рига , Латвия ) — латышская и советская поэтесса и писательница . Одна из самых ярких представителей модернизма 1960—1980-х годов в латвийской поэзии.

Биография

Родилась в семье портного.

В 1930-х годах участвовала в деятельности подпольных коммунистических организаций. В 1940 вступила в нелегальную тогда Коммунистическую партию Латвии.

Во время Великой Отечественной войны М. Крома была санитаркой Красной Армии, имела ранения.

После окончания войны, вернулась в Ригу, работала в газете «Cīņa» (1945—1950). Два года училась в республиканской партийной школе (1950—1952). Окончила Латвийский университет .

Творчество

Писать стихи начала в раннем возрасте, дебютировала в 1934 году со стихами, опубликованными в газете «Jaunākās Ziņas».

Её поэзия 1940-х-1950-х годов соответствовала догмам социалистического реализма .

После учёбы в Москве в 1960-х годах поэтесса меняет свой стиль и начинает писать верлибром, ассоциативные свободные стихи , в которых доминирующая тема: современный город и откровения женского внутреннего мира.

М. Крома — очень тонкий лирик, обладала талантом передать неуловимые оттенки чувств и переживаний. Вот начало одного из её стихотворений:

Нет, — я сказала ей, продавщице цветочного
магазина. (Я лицо её
не запомнила, заурядная
внешность).
Нет, — я сказала ей, — они без запаха, эти розы
мне не годятся. (Она
легко подняла шестой
язычок пламени, подняла
седьмой и держа
так на весу, ну,
разумеется, эти розы умели
себя подать).
Нет, — сказала я ей, — эти розы задуманы для
официальных торжеств,
а я хочу для себя.
(Пора бы ей
догадаться и отложить их
в сторону).
Нет, — сказала я ей, — потому что в Риге не
найти аэрозоля с
запахом роз, это я знаю точно.

(Перевод Л. Азаровой)

В 1985 году стала лауреатом литературной премии имени Райниса.

Избранные произведения

  • Svinīgais solījums (поэма, 1947).
  • Tev, gvard (стихи, Рига, 1950).
  • Neskarto zemju plašumos (проза, Рига, 1956).
  • Tālo apvāršņu zemē (поэма, Рига, 1959).
  • Глаза в полнеба. (Стихи и поэма. Перевод с латышского Ирины Озеровой, Москва, 1964).
  • Tuvplānā [dzeja]. Rīga: Liesma, 1966.
  • Lūpas. Tu. Lūpas. Es (стихи, Рига, 1970).
  • Губы. Ты. Губы. Я. (поэзия, перевод с латышского , Рига, 1973).
  • Skaņas nospiedums (стихи, Рига, 1975).
  • Refrēni (стихи, Рига, 1979).
  • Stāvā jūra (стихи, Рига, 1982).
  • Муравей в муравейнике (стихи, перевод с латышского Л. Азаровой, Рига, 1984).
  • Монта (стихи, Рига, 1985).
  • Другие типы (стихи, Рига, 1988).
  • Esmu (стихи, Рига, 1989).
  • Jānis (поэмы 1988—1990, Рига, 2001).

Ссылки

Источник —

Same as Крома, Монта