Interested Article - Чжун юн

«Чжун юн» ( кит. трад. 《中庸》 , пиньинь zhōng yōng — « Срединное и неизменное », «[ Учение ] о срединном и неизменном [ Пути ]», « Учение о середине ») — конфуцианский трактат, входящий в « Четверокнижие ». Как таковой, составлял основу китайского образования с 1313 по 1905 гг.: заучивался наизусть молодежью, претендовавшей на участие в государственных экзаменах , начиная с 8-летнего возраста. При этом «Чжун юн» характеризуется как «возможно, наиболее философский среди всего текстуального наследия конфуцианства» ( (англ.) ).

Авторство и категоризация

Согласно « Ши цзи », автором «Чжун юн» является ( , ок. 481-402 до н. э.), единственный внук Конфуция . Однако упоминание «унификации письменности и ширины оси у телег», а также горы Хуа (пров. Шэньси , вместо горы Тай , что было бы более естественно, так как последняя находится на родине Цзысы, в совр. провинции Шаньдун ) указывают, что завершение текста пришлось на позднюю доимперскую эпоху и династию Цинь (221—206 до н. э.).

Текст, вероятно циркулировавший независимо на раннем этапе создания, был включен редакторами эпохи Хань в сборник « Ли цзи ». Он относится к конфуцианской традиции (не менее семи параллелей с « Аналектами » («Лунь юй») Конфуция и одна глава, полностью цитирующая раздел « Мэнцзы »). При этом, исследование (англ.) ( , 1895-1990) указывает на переклички «Чжун юн» с « Чжуан-цзы » и даосизмом.

Среди авторов комментариев к «Чжун юн» был император Лян У-ди (правл. 502-549; текст не сохранился), а также, примечательным образом, буддийский монах Ци Сун ( , 1007-72). Высокого мнения об этом тексте был также монах Чжи Юань ( , 976-1022).

Содержание

Текст состоит из 3 544 иероглифов и т.о. является одним из наиболее коротких в конфуцианском каноне. Он носит афористичную форму, которая стала причиной разночтений в его разделении на более мелкие компоненты, от 36-и в двух частях ( (англ.) , 127-200) до 12-и ( (англ.) , 1642-1718).

Опорными понятиями текста являются цзюнь-цзы 君子 (добродетельный, образованный человек) и чэн 誠 (искренность, в контексте трактата также переводимо как «целостность»).

См. также

Примечания

  1. Tu,10.
  2. Tu,1.
  3. Tu,150, суммируя аргументы Фэн Юланя .
  4. Tu,22.
  5. Tu,17.

Переводы

Литература


Источник —

Same as Чжун юн