Interested Article - Список латинских сокращений

Ниже приведён список сокращений, заимствованных из латинского языка .

Список

  • ( annuus, anno ) — «год», «в году»
  • ( antem ) — «до», «перед», «прежде»
  • ( ab amico ) — «от друга»
  • ( ab initio ) — «от начала»; «вначале», «сначала»
  • — «без, исключая»
  • ( anni currentis ) — «сего года»
  • ( acceptum ) — «получено», «принято», «поступило»
  • ( acquisitum, acquisitio ) — «приобретено», «приобретение»
  • ( ante Christum ) — «до рождества Христова»
  • ( ante Christum natum ) — то же, что a. Chr.
  • AD ( anno Domini ) — «в лето Господне» (в год от Рождества Христова, в год н. э.)
  • ( a dato ) — финанс. «со дня подписи»
  • (в сочетании с фамилией) — «от господина»
  • ( adnotavit, adnotatio ) — «пометил», «пометка»
  • ( ad finem ) — «до конца»
  • ( ad interim ) — «предварительно»; «на данное время»
  • ( ad libitum ) — «по желанию»
  • ( anni futuri ) — «будущего года»
  • aff. ( affinus ) — «родственный», «из родства», «близкий к…»
  • ( aggregatio ) — агрегат, комплекс трудноразличимых таксонов
  • AH ( Anno Hegirae ) — год по Хиджре
  • ( artium liberalium magister ) — «магистр свободных искусств».
  • ( ante meridiem ) — «до полудня»
  • ( а mundo condito ) — «по сотворении мира»
  • AMDG ( ad majorem Dei gloriam ) — «к вящей славе Божией»
  • ( anno orfois conditi ) — «после сотворения мира»
  • ( anno passato ) — «прошлого года»
  • ( anno post Christum ) — «по Рождеству Христову»
  • ( ante scriptum ) — «до написанного», «предисловие»
  • ( anno urbis (conditae) ) — «после основания Рима»
  • ( actum ut supra ) — «поступай как выше (раньше) указано», — формула, употребительная в сборниках античных и средневековых законов
  • ( bona fide ) — «добросовестно», «честно», «без обмана»
  • ( celebrrimus ) — (перед фамилией) «знаменитейший». Используется как знак вежливости к называемому лицу
  • ( conferatur ) — «сравни», «следует сравнить». Иногда (не совсем правильно) употребляется в смысле aff. — «близкий»
  • ( citato loco ) — «в приведённом месте» (об источнике цитирования)
  • CV ( Curriculum vitæ — «ход жизни») — краткое описание жизни и профессиональных навыков.
  • ( correctis, corrigendis, imprimatur ) — «поправить, выправить, печатать»
  • ( Deo, optimo, maximo ) — «Богу, лучшему, величайшему», — данную аббревиатуру часто можно встретить на фасадах многих католических церквей и склепов
  • e. c. ( exempli causa ), e. g. ( exempli gratia) — например, для примера
  • et al. ( et alii ; alii — множ. от alius — другой) — употребляется в научных статьях и в именованиях таксонов , означает «и другие» (авторы, коллеги и т. п.).
    Например: «К изобретателям радио часто относят Попова, Маркони ET AL
  • etc. ( et cetera , архаические формы &c. и &/c. ) — означает «и другое», «и тому подобное», «и так далее»
  • ( habitat, habitatio ) — «обитает, произрастает», «местообитание»
  • fl. ( floruit ) — «годы деятельности», «расцвет творчества»
  • i. e. ( id est ) — «то есть»
  • ( ipse legi ) — «собрал сам», пометка на гербарной этикетке
  • ibid. ( ibidem ; иногда сокращается как ib. , ibd. ) — «то же место»; термин, использующийся в научной библиографии, обозначающий, что ссылка на данный (где используется термин) объект та же, что была и в предыдущем цитировании
  • INRI ( Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum ) — «Иисус из Назарета, Царь Иудейский»— надпись на кресте, на котором был распят Иисус Христос
  • ( in itinere ) — «в путешествии», «в экспедиции»
  • ( Lectori benevolo salutem ) — «Привет благосклонному читателю»
  • ( manuscriptum ) — «рукопись», «в рукописных неопубликованных заметках»
  • N. B. ( nota bene ) — «обрати внимание», «запомни хорошо». Ставится на полях книги для выделения важной информации
  • N. N. ( nomen nominandum ) — «некое лицо». Ставится в качестве подписи в случае, если автор неизвестен
  • p. s. ( post scriptum ) — «после написанного», «послесловие»
  • p. m. ( post meridiem ) — после полудня
  • Q.E.D. ( quod erat demonstrandum ) — что и требовалось доказать
  • ( quantum satis ) — по необходимости, сколько нужно (применялось в рецептурах)
  • ( respective ) — соответственно, соответствует
  • ( revidit ) — «пересмотрел». Может в разных случаях означать как согласие, так и несогласие с прежними замечаниями
  • R. I. P. ( requiescat in pace ) — «да упокоится в мире»
  • s.lat ( sensu lato ) — «в широком смысле», «в широком понимании»
  • ( secundum ) — «следуя»: либо вдоль дороги, реки и т.п, либо соглашаясь с мнением такого-то автора
  • SPQR ( Senatus Populusque Romanus ) — «Сенат и граждане Рима». Изображали на штандартах римских легионов, и которая использовалась в Римской республике и Римской империи
  • sq. (лат. sequens) — следующий. То есть следующая страница.
  • sqq. (лат. sequentes) — следующие, соответственно, страницы.
  • S·T·T·L ( Sit tibi terra levis ) — «пусть земля тебе будет пухом». Использовалась у римлян как эпитафия
  • Viz. ( videlicit ) — «а именно, то есть»
  • VC ( vi coactus ) — «был вынужден». Указывает, что подписавшая сторона находилась под принуждением.
  • VS ( versus ) — «против»

См. также

Примечания

  1. , с. 174.
  2. , с. 175.
  3. , с. 176.

Литература

  • Скворцов А. К. Приложение III. Употребительные в гербариях латинские пометки и сокращения // Гербарий. Пособие по методике и технике. — М. : Наука , 1977. — 199 с.

Ссылки

  • Herb Datanz . Дата обращения: 18 декабря 2007. 5 мая 2006 года.
Источник —

Same as Список латинских сокращений