Interested Article - Fart
- 2021-05-05
- 1
Fart (с англ. — «пердёж» или «пердеть») — разговорное английское слово, обозначающее метеоризм , может являться существительным или глаголом . Корни этого слова исходят из средневековых английских слов ferten , feortan и farten , являющиеся родственными для старогерманского слова ferzan . Однокоренные слова встречаются в старонорвежском, славянском , греческом языках и санскрите .
Этимология
Английское слово fart одно из самых старых слов в английском словаре. Его индоевропейское происхождение подтверждается родственными словами в других индоевропейских языках: греческое слово πέρδομαι, латинское pēdĕre , санскритское pardate , авестийское pərəδaiti , итальянское pettare , французское «péter», русское пердеть и польское слово «pierd» << PIE *perd [издавать громкий ветер] или *pezd [то же самое, но мягче], каждое из которых означает одно и то же. Подобно большинству индоевропейских корней в германских языках, которые были изменены законом Гримма , поэтому индоевропейское /p/ > /f/ , and /d/ > /t/ аналогично немецкому furzen .
Непристойность слова
В определённых кругах слово часто воспринимается в качестве юмористического . Например, человека могут назвать old fart (старый пердун) вне зависимости от его возраста.
Исторические примеры
Слово fart в средневековом английском языке употребляется в рассказе «Sumer Is Icumen In», где одним из символов лета является «bucke uerteþ» (пердящий олень ). Он появляется в нескольких Кентерберийских рассказах Джеффри Чосера. В «Повести Мельника» Элисон обманывает влюблённого в неё Абсолона, просовывая свои ягодицы из окна, так что он в темноте, ожидая поцеловать её в лицо, целует её анус . Её друг Николас просовывает свои ягодицы из окна, желая подшутить над ним ещё раз, чтобы Абсолон по ошибке поцеловал теперь их, а затем пердит в лицо своего соперника. Но Абсолон не целует его ягодицы, а прижигает их раскалённой сошкой, одолженной у кузнеца. В «Повести призывателей» монахи будут получать запах пердежа через двенадцатиспицывное колесо.
В начале современного периода слово fart не являлось особенно непристойным и даже встречалось в литературных произведениях. Например, Словарь английского языка Самуэль Джонсона, изданный в 1755 году , содержал данное слово. Джонсон поставил его с двумя стихами: одно Джонатана Свифта и второе — сэра Джона Саклинга .
В 1781 году Бенджамин Франклин для Королевской Академии Брюсселя подготовил сочинение Гордый пердун , призывая к научным исследованиям. В 1607 году группа членов парламента написала стихотворение под названием Пердун в парламенте , как символический протест против консерватизма в Палате лордов и короля Англии Якова I .
Современное использование слова
В начале XX века слово «fart» в большинстве англоговорящих культур стало считаться вульгарным. В то время, когда ещё не было списка семи грязных слов английского языка Джорджа Карлина , позднее отметившего, что слово fart надо добавить в список слов, неприемлемых для вещания в любом контексте (которое не имеет грубого значения), описав телевидение (на тот момент) как «зону свободного пердежа» . Томас Вулф в своём произведении Взгляни на дом свой, ангел , изданном в 1929 году , употребил фразу 'a fizzing and sulphuric fart' (шипящий и серный пердёж). Эрнест Хемингуэй , находящийся в этом же издательстве, решил, что слово fart следовало бы убрать из произведений, так как никто не должен его использовать для шокирования читателя.
В результате рифмованного сленга появилась альтернативная форма Raspberry Tart (малиновый пирог), который позднее был сокращён до Raspberry , а затем до Razz . Это понятие было взаимосвязано с фразой blowing a raspberry (дуть малину). Слово становится всё более распространённым, также нередко встречаясь в детской литературе, такой как серия детских книг Walter the Farting Dog Роберта Манча, Good Families Don’t и The Gas We Pass .
В соответствии с Алфавитом мужественности присвоение вины за пердёж является частью ритуального поведения. Это может быть, например, вовлечение в обман или пердёжный юмор .
Слово fart используется не только во множестве выражений, но и участвует в образовании новых слов. Примером такого новообразования является слово shart, появившееся в английском языке в XXI веке. Это слово, являющееся сочетанием слов shit и fart, получило распространение благодаря голливудским фильмам .
См. также
Литература
- Dawson, Jim. (англ.) . — Berkeley, Calif: ISBN 1-58008-133-9 . , 2010. —
Примечания
- . Dictionary.reference.com. Дата обращения: 12 ноября 2010. 17 марта 2013 года.
- (4th edition, 2000)
- Dictionnaire Hachette de la Langue Française , (Hachette, 1995) ISBN 0-317-45629-6
- T. G. Tucker, Etymological Dictionary of Latin , (Halle, 1931, repr. Ares Publishers, 1985) ISBN 0-89005-172-0
- Anatoly Liberman. . OUPBlog (25 июля 2012). Дата обращения: 25 июля 2012. 17 марта 2013 года.
- Evans, Ron. (неопр.) . — Dundurn Press Ltd, 2002. — С. . — ISBN 1-55002-379-9 .
- . Davyking.com. Дата обращения: 12 ноября 2010. 17 марта 2013 года.
- Marotti, Arthur. (англ.) . — Cornell University Press , 1995. — P. . — ISBN 0-8014-8238-0 .
- Polly Curtis, education correspondent (2005-06-23). . London: Guardian. из оригинала 16 декабря 2009 . Дата обращения: 12 ноября 2010 .
- . George Carlin. Дата обращения: 7 октября 2009. 20 ноября 2000 года.
- Leff, Arthur. (англ.) . — Rowman & Littlefield , 1997. — P. . — ISBN 0-8476-8545-4 .
- Burridge, Kate. (англ.) . — Cambridge University Press , 2005. — P. . — ISBN 0-521-85313-3 .
- Maddox, Angelo Vildasol. (неопр.) . — С. 64. 29 октября 2013 года.
- . (Video Clip) . Дата обращения: 6 июля 2021. 9 июля 2021 года.
Ссылки
- 2021-05-05
- 1