Тасманийский дьявол
- 1 year ago
- 0
- 0
Дья́вол в дета́лях — распространенное идиоматическое выражение , означающее, что в любом явлении есть малозаметные составляющие, которые, тем не менее, сильно влияют на его суть. Выражение происходит от другой фразы «Бог в деталях», выражающий идею о том, что всё, что делается, должно быть сделано тщательно, с вниманием к деталям, так как они важны.
Идиома «Бог в деталях» приписывалась ряду разных людей, чаще всего немецкому архитектору Людвигу Мису ван дер Роэ (1886—1969), поскольку фраза была опубликована « Нью-Йорк Таймс » в некрологе Миса 1969 года; однако общепризнанно, что ван дер Роэ не был автором этих слов. Выражение очень любил немецкий искусствовед Аби Варбург (1866—1929) , хотя биограф Варбурга, Э. Х. Гомбрих, также не уверен, является ли Варбург автором выражения.
Выражение приписывается также Гюставу Флоберу , в формулировке «Le bon Dieu est dans le détail» («добрый Бог в деталях»).
Можно считать, что авторство выражения не установлено, англоязычный справочник цитат
относит его к анонимным источникам.Фраза имеет несколько вариантов: (The/a) Devil (is) in detail(s).
Происхождение выражения восходит к другой фразе — «Бог в мелочах», выражающую идею, что любое дело должно быть сделано тщательно (любая деталь имеет значение).
Аналоги идиомы в том же значении есть во многих языках: